Ich stelle mir vor, wie Sie gestern Nacht auf Deck spazierten. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور لك المشي على سطح السفينة الليلة الماضية |
Seit Kurzem lebt hier eine Schildkröte, und die geht gern auf Zehen los. | Open Subtitles | هناك سلحفاة تعيش هنا مؤخرا ً وهي تحب المشي على أطراف أصابعها |
Du solltest auf Wolken schweben, so wie sich alles erledigt hat. | Open Subtitles | من المفترض عليكِ المشي على الهواء بعد الأشياء التي حدثت |
Ich brauchte die Krücke nicht mehr. Ich lief wie auf einer Wolke. | TED | وانا اسير بدون عكازتي كان الامر كما المشي على الهواء |
auf dem Hochseil kann ich innerhalb einiger Monate alle Tricks meistern, die man im Zirkus sieht, aber ich bin nicht zufrieden. | TED | فيما يخص المشي على الحبال، وبعد شهور استطعت اتقان كل الخدع التي يؤدونها في السيرك وبالرغم من ذلك، مازلت لست راضيا |
Vielleicht der Gang auf zwei Beinen, oder das motorische System. | TED | ربما كان يجب دراسة المشي على القدمين، أو الجهاز الحركي. |
dass man angeblich auf deren Rücken von einem Ende des Bay bis zum anderen kam. | TED | و التي يبدو أنه بمقدروك المشي على ظهورها من بداية الخليج لآخره. |
Ich wollte nun das Gefühl des Treppensteigens auf ebener Fläche erzeugen. | TED | لذلك كان المفتاح بالنسبة لي هو ترجمة هذا الشعور من المشي على الدرج على الأرض المسطحة. |
Und wir sehen wie dieses System ihm ermöglicht, auf irgendeine Fläche zuzugehen und anzufangen, seine Hände zu benutzen, um mit den vor ihm projektierten Informationen zu interagieren. | TED | ونرى كيف هذا البرنامج يمكنه من المشي على اي سطح ليستخدم يديه ليتفاعل مع المعلومات والتي تعرض امامه |
Obwohl man sagen kann, dass Affen und Menschenaffen wohl in der Lage sind, auf zwei Beinen zu gehen, wenn sie das wollen, aber nur für eine kurze Zeit. | TED | و لكن يمكن القول ان جميع القرود باستطاعتها المشي على اثنتين ان ارادت، لكن لمده قصيرة |
20.000 $. Und natürlich sind diese Füße so gebaut, dass sie nur laufen können, auf solch perfektem Belag oder Straßen. | TED | وطبعاً صممت هذه الاطراف لكي تتمكن فقط من المشي على الأرصفه او الشوارع المستويه. |
Martin Sloan ist wieder in der Stadt und er ist entschlossen, Anspruch auf seine Vergangenheit zu erheben. | Open Subtitles | قد يفكر الإنسان في أفكار عدة وقد يكد المشي على الأرصفة .. من استواء الشمس وحتى زوالها |
Ist es auf dem Landweg denn sicherer? | Open Subtitles | هل تشعر بأمان المشي على الطريق؟ هذا ليس من شأنك |
Als Erstes will ich auf Gras laufen, dann einen Vogel singen hören. | Open Subtitles | أول شيء أريد أن أفعله هو المشي على العشب ثم أذهب و اجلس تحت شجرة و استمع إلى طائر الغناء |
Du schaffst es nicht mal auf den Steg, weil du Angst hast, so zu enden wie sie. | Open Subtitles | وأنتِ لا تستطيعين الذهاب لنهاية ناصية القوارب لأنكِ تخافين من المشي على خطوات أقدامها |
Sowas passiert nicht wenn man auf die Klinge einer Heckenschere tritt. | Open Subtitles | مستحيل أن تأتيك هذه الإصابة من المشي على نصل مقص للأعشاب |
- Die gleich auf den Laufsteg sollen, | Open Subtitles | العارضات اللاتي على وشك المشي على الممشى و يرتدين تصاميم والدتك |
Mal sehen, ob Sie auch auf dem Wasser gehen können. | Open Subtitles | لنرى إن كان بإمكانك المشي على الماء .. همم ؟ |
Das ist ja blöd, denn die Couch, auf der du sitzt, ist mein Bett, in dem ich schlafe. | Open Subtitles | إذا عملت بشكل صحيح؟ أعني إذا أردت المشي على قشور البيض للسنوات الأربع القادمة |
Was, weil ich versuche, auf einem frisch zerfleischten Bein zu gehen? | Open Subtitles | ماذا, لمحاولة المشي على رجل مشوهة حديثا؟ |