"المضي قدمًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • weitermachen
        
    • vorankommen
        
    • vorwärts gehen
        
    • weiterzumachen
        
    • weiter
        
    • weiterzuziehen
        
    • nach vorne zu schauen
        
    • nicht hinter sich lassen
        
    Aber ich habe mich an sie gewöhnt. Ich kann nicht ohne sie weitermachen. Open Subtitles ولكنني اعتدت على وجودهم لا أستطيع المضي قدمًا بدونهم
    Sie können nicht loslassen und sie können nicht weitermachen. Open Subtitles لا يمكنهم الإستسلام ولا يمكنهم المضي قدمًا
    Sie sind um die Kohle- und Stahlindustrie gewachsen und schwierigen wirtschaftlichen Entwicklungen ausgesetzt, die den Menschen ein vorankommen erschweren. TED فهم محاصرون من قبل هذه الميول الاقتصادية المروعة، بُنيت مدنهم حول المناطق الصناعية كالفحم والصُلب مما يجعل من الصعب عليهم المضي قدمًا.
    Er ist ein 26jähriger Strafgefangener, der immer noch nicht die Verantwortung für seine Taten übernommen hat. Er wird nicht vorwärts gehen können, bis er akzeptiert hat, was passiert ist. Open Subtitles لا يزال غير مسؤول عن تصرفاته ولن يستطيع المضي قدمًا في حياته حتى يتقبل ما حدث
    - Ich kann mir keinen Streik leisten. - So weiterzumachen auch nicht. Open Subtitles ـ لا يمكنك الأحتجاج ـ ولا يمكنك تحمل المضي قدمًا
    Man fischt also entweder weiter, ohne einen großen Fang zu machen, oder man fährt zurück zum Hafen. TED يمكنكم إما أن تقرروا المضي قدمًا بدون أي عوائد مالية كبيرة، أو أن تعودوا إلى المرفئ.
    - Es ist Zeit, weiterzuziehen. Open Subtitles لقد حان وقت المضي قدمًا
    Bei einer Gedenkfeier geht es darum, nach vorne zu schauen, weiterzumachen, zusammen. Open Subtitles والذكرى ما هي إلا المضي قدمًا واستمرارية الحياة، سويًا
    Niemand sollte einen Fehler machen, wie es auch ein Mann tut,... und es nicht hinter sich lassen können. Open Subtitles ولا أحد عليه أن يخطئ تمامًا كالرجل ولا يمكنه المضي قدمًا.
    Es tut mir leid, aber ich weiß nicht, wie wir... so weitermachen können. Open Subtitles أنا آسف، لا أعلم كيف يمكننا المضي قدمًا بحياتنا على هذا الحال...
    Und ich dachte, dass wenn wir einfach weitermachen könnten... wenn wir einfach weiterleben könnten, alles besser werden würde. Open Subtitles وارتأيت لو أمكننا ...المضي قدمًا فحسب أنه لو أمكننا المضي قدمًا .سيتحسن كل شيء بالنهاية
    Du musst weitermachen und zu einem eigenen Menschen werden. Open Subtitles عليك المضي قدمًا وأن تهتدي لذاتك.
    Danach wollte ich nur mit meinem Leben weitermachen. Open Subtitles بعد ذلك أردت المضي قدمًا بحياتي
    - Ich weiß wie es ist, jemanden zu verlieren, den man liebt, aber du musst weitermachen. Open Subtitles -أعرف شعور ... فقدان أحد تحبينه... ، لكن عليكِ المضي قدمًا.
    Senatorin Feinstein möchte vorankommen. Open Subtitles لعلمي بأن السيناتور (فينشتين) يريد المضي قدمًا.
    Ich fühle mich voller Energie und ich will vorwärts gehen, egal wen ich enttäusche. Open Subtitles وأنّ طاقة عظمى تسري في عروقي، وكلّ ما أريده هو المضي قدمًا من دون اعتبارٍ لمن سأخيّب
    Und ich wünschte, er könnte erkennen, dass es nicht so beängstigend ist, weiterzumachen. Open Subtitles أتمنى أن يعي أن المضي قدمًا ليس مخيفًَا
    Sie sollten Grenzbereiche erreichen wo Sie nicht mehr wissen, wie es weiter geht. TED عليك الحصول على البدايات حيثُ لا تعرفُ كيفية المضي قدمًا.
    Es ist Zeit, weiterzuziehen... weiterzuziehen. Open Subtitles "لقد حان وقت المضي قدمًا" "المضي قدمًا..."
    Dinah, ich versuche, nach vorne zu schauen, aber ich bin zurück, ich bin in Russland, bei der Bratva, und das zeigt mir, dass ich dazu anscheinend nicht in der Lage bin. Open Subtitles (داينا)، أحاول المضيّ قدمًا لكن عودتي لهنا، كوني في (روسيا) وأعمل مع (البراتفا) يثبت إليّ أنّي عاجز عن المضي قدمًا حسبما يبدو.
    Weil man es sonst nicht hinter sich lassen kann. Open Subtitles وإلا لما تمكنت من المضي قدمًا بحياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus