"المعارك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kampf
        
    • Schlacht
        
    • Krieg
        
    • Gefechte
        
    • Schlachten
        
    • Gefecht
        
    • Gefechten
        
    • Kriege
        
    • Schlägereien
        
    • kampferprobte
        
    • Kämpfe
        
    • Kämpfen
        
    • Schlachtfeldern
        
    Vor 170 Jahren haben sie denselben Kampf bestritten, aber sie haben verloren. Open Subtitles منذ 170عاماً مضى لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا
    Anscheinend hatte er ein Auge im Kampf verloren, darum wird er auch immer im Profil dargestellt. TED وهو قد فقد عيناً في احدا المعارك ولهذا السبب يظهر هكذا في كل الصور
    Nach dem Kommando über Tausende von Einheiten in der Schlacht... keinen Krieg mehr zu haben und keine Gefolgschaft, kann nicht einfach sein. Open Subtitles فبعد قيادة آلاف الجنود في المعارك ... ... تجد أنه لا حرب تخوضها أو من يتبعك بالتأكيد ليس أمراً سهلاً
    Es gibt keine statistische Verbindung zwischen Krieg und Selbstmord. TED في الحقيقة، لا تظهر الإحصاءات أي علاقة بين المعارك والإنتحار.
    Ich kenne seit 30 Jahren Gefechte, Pharao, aber bis heute Nacht nie die Angst. Open Subtitles لقد خضت المعارك لثلاثون عاما أيها الفرعون لكنى لم أخف أبدا سوى هذه الليله
    Für wen er kämpft, ist egal. Wichtig ist, dass er Schlachten gewinnt. Open Subtitles لايهمنى لمن ولاء الرجل ولكنى مايهمنى هو قدرته على كسب المعارك
    Nicht schlecht für einen, der nie seine Waffe im Gefecht gefeuert hat. Open Subtitles هذا ليس سيئا لشخص لم يطلق النار في المعارك علي الاطلاق
    Ich kann einfach nicht abschalten nach den Gefechten. Open Subtitles إنه تغيير كبير منذ المعارك في الأيام الاخيرة الماضية
    Ein Killer. Seine Nase wurde bei einem Kampf abgebissen. Open Subtitles هذا قاتل ماْجور ، قطعت انفه فى احدى المعارك
    100 Schlachten hast du bestanden, doch der Kampf geht weiter. Open Subtitles ربحت مئات المعارك ، ولكن اصرارك جعلك تمشي قدما
    Das ist, was ich tue, Mr. Pritchett. Dies ist Kampf, und Kampf ist eine sehr ungewisse Situation. Open Subtitles هذا عملي وهذه معركة والأوضاع تتغير خلال المعارك
    Und wir haben von Frauen der Shavadai gehört, die frei waren und sogar mit ihren Männern in den Kampf zogen. Open Subtitles وسمعنا روايات عن نساء الشافاداي، انهم كانوا احرار بعضهم مقاتلين، يحاربون مع ازواجهم في المعارك
    Wenn ich in diesem Fall schuldig bin, dann bin ich in allem schuldig, was ich in den letzten 30 Jahren im Kampf getan habe. Open Subtitles اذآ انا مذنب بذلك أنا مذنب فى كل شىء فعلته فى المعارك فى ال30 سنة الماضية
    Diese Schlacht ist nur eine von vielen. Open Subtitles هذه واحدة من العديد من المعارك التي سنخوضها
    Er wurde kurz nach der Niederlage in einer Schlacht ermordet. Open Subtitles كان رجلاً حكيماً لقد قتل بعد فترة قصيرة من خسارة أحد أعظم المعارك بالتاريخ
    Er war ein hervorragender Dichter, Philosoph, Schriftsteller und Soldat, mit Strategien im Krieg und in Konfliktsituationen, von denen wir bis zum heutigen Tage lernen. TED وكان أيضا شاعرا لامعا فيلسوفا، كاتبا، وجنديا لديه من الاستراتيجيات في المعارك ما يدرسه الناس ليومنا هذا
    Ich mag Gefechte und scharfe Jungfern - Er sagt, er wird gern... Open Subtitles أحب المعارك المتكافئة، والخادمات المثيرات
    Mehr Schlachten als Leute sich vorstellen wurden durch Pennant Races entschieden. Open Subtitles كثير من المعارك قررت بيانت سباقات اكثر من ممايتخيل الناس
    Beim Gefecht ist Furcht wie Gift. Wir hatten sie alle, zeigten sie aber nicht. Open Subtitles الخوف مثل السم اثناء المعارك كلنا نشعر به و لكن لا يمكننا ان نظهره
    Die Abstände zwischen den Gefechten scheinen sich immer mehr zu verringern. Open Subtitles المعارك التي خضناها هنا أزدادت بتوتر شديد
    Dieses Haus wird wegen seines Wagemutes während der Kriege hoch geschätzt. Open Subtitles وهذه العشيرة تحترم من قبل الجميع لما لديها من الشجاعة والقوة في المعارك
    Ich war auch schon in viele Schlägereien verwickelt. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من المعارك في يومي أيضاً
    Ich fühlte mich wie der Kommandant eines U-Bootes der Nordmeer-Flotte, dessen kampferprobte Stahlhaut leckgeschlagen war. Open Subtitles أشعر أنني قائد غواصة في أسطول البحر الجنوبي تعرض فولاذها الذي قسّته المعارك إلى شق
    Diese vier haben angeblich zur Tatzeit die Kämpfe in einem naheliegenden Boxclub angesehen, Open Subtitles يبدو بأن هؤلاء كانوا يشاهدون المعارك في صالة التدريب المحلية وقت الجريمة
    Ohne zu wissen, wie es uns ergehen würde. Wie lange wir Kämpfen würden. Open Subtitles لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او الي متي سنظل في المعارك
    Wer besiegte den globalen Dschihad? Das amerikanische Militär, die amerikanischen Soldaten, zusammen mit ihren Verbündeten besiegten ihn, indem sie auf fernen Schlachtfeldern kämpften. TED من هزم الجهاد العالمي؟ الجيش الأمريكي فعل الجنود الأمريكان و حلفائهم بالقتال في ساحات المعارك البعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus