"المعسكرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lager
        
    • Lagern
        
    • Camps
        
    Als alle Lager überrannt wurden, haben die Leute diesen Platz gefunden. Open Subtitles حين تم اجتياح كلّ المعسكرات بدأ الناس يجدون هذا المكان
    - Die anderen wurden in Lager geschickt. - Was geschah mit meinem Sohn? Open Subtitles ـ أرُسل البقية إلي المعسكرات ـ ماذا حدث لابني؟
    Vielleicht wären wir in einem Lager ganz gut aufgehoben. Open Subtitles أتعلم يا فرانك,يجب أن نفعل شئ ما في أحد تلك المعسكرات.
    Trotz der relativ guten Bedingungen hier, im Vergleich zu anderen Lagern, wollen alle fliehen. Open Subtitles انا متفاجا بهذه الظروف الجيدة المتزامنة هنا بالمقارنة بباقى المعسكرات هذا الافضل اى شخص مايزال لديه الرغبة فى الهرب
    Führen Sie uns zu ihren Lagern, dann wird Ihre Führung neu beurteilt. Open Subtitles و إذا أرشدتنا إلي تلك المعسكرات و فسرت لنا سلوكك سنقدر لك ذلك
    Ohne neutrale Beobachter oder Medien um dieser absurden Meinung zu begegnen, wurde dies zur herrschenden Überzeugung in den Camps. TED و بعدم وجود مراقب محايد أو إعلام لمواجهة هذا السرد العبثي أصبحت هذه هي الرواية الوحيدة في تلك المعسكرات
    Wissen Sie, Hauptmann, alle Italiener, die auf der Insel Lefkada kapitulierten, wurden nach Norden in Lager geschickt. Open Subtitles تعرف،أيها القائد، على جزيرة لفكادة كلّ الإيطاليون اللذين إستسلموا دخلوا سجن المعسكرات في الشمال؟
    Und das Leben ist nicht leicht für die römischen Legionäre der befestigten Lager von Babaorum, Aquarium, Laudanum und Kleinbonum. Open Subtitles وحياة ليست سهلة لأعضاء الفيلق الروماني الذي يحمي المعسكرات الحصّينة توتوروم ، اكواريوم ، لودانوم وكومبنديوم
    Man sagte mir, vor Ihrer Versetzung hierher... hätten Sie eins dieser Lager geleitet. Open Subtitles تم إخباري أن قبل ارسالك هنا كنت تُدير إحدى تلك المعسكرات
    Ihr werdet damit beauftragt, die Feldkommandeure zu ermorden und die Lager bloßzustellen. Open Subtitles أنتم موكًّلون بإغتيال القواد الميدانيين و كشف المعسكرات
    Ein Mann namens Richter klappert alle Lager am Fluss ab, um die verdammten Dinger zu kaufen. Open Subtitles أحدهم يدعى "ريتشارد". إنه يعمل في كل المعسكرات على النهر يشتري الأشياء التافهة.
    Sie, Colonel Waldron und Major Rose werden mit den anderen hohen Offizieren der verschiedenen Lager nach Paris fahren und Ihre Nationen vertreten. Open Subtitles انت والكولونيل والدرون والميجور روز سوف تسافروا الى باريس بصحبة مجموعة من الضباط الكبار من مختلف المعسكرات لتمثلوا بلدانكم
    Dieser Arsch hat die Lager dichtgemacht, uns den Vorrat an C-4 weggenommen, 10.000 Schuss Munition, 3000 Pfund Sprengstoff, alle Waffen. Open Subtitles ذلك الملعون أغلق المعسكرات C - 4! واستولى على مخزوننا من الـ
    Während der nächsten Monate fanden aIIiierte Streitkräfte etliche Konzentrations- und GefangenenIager. Diese Lager waren teil des Versuchs der Nazis die ""EndIösung"" der ""jüdischen Frage"" auszuführen. Open Subtitles خلال الشهور التاليه وجد الحلفاء العديد من معسكرات تجميع اسري الحرب هذه المعسكرات كانت جزءا من محاولات الحل النهائي للمساله اليهوديه
    Zu viele Menschen, zu wenig Lager. Open Subtitles الكثير من الناس لا تكفيهم المعسكرات
    Doch diese Lager gab es 200 Jahre lang hier, in Amerika. Open Subtitles ولكن تلك المعسكرات كانت موجودة منذ 200 عام هنا في أمريكا ...
    Zwischen 1 942 und 1 945 wurden 5 millionen Minderheiten und 6 millionen Juden ermordet, viele davon in den Lagern. Open Subtitles فيما بين عامي 1942 و 1945 خمسة ملايين من الاقليات العرقيه و ستة ملايين من اليهود قتلوا و اكثرهم قتل في المعسكرات
    vor den Dingen, die man in den Lagern von mir verlangen würde. Open Subtitles منالأشياء.. التي سيُطلب مني فعلها في المعسكرات.
    Zu den Lagern nahe der Stadt. Open Subtitles هذه المعسكرات بالقرب من المدينة
    Die Camps werden die Waffen und Rüstungen von ihm kaufen. Open Subtitles المعسكرات تنتزع السيوفَ، والدروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus