Die erste sagt, dass es sich um einen Code handelt, eine Geheimschrift, die eine Bedeutung verbirgt. | TED | الأولى تقول أنها كتبت بالشفرة والرموز، وهي لغة سرية صممت عمداً لكي تخفي المعنى الحقيقي. |
Dies ist in einem Satz die Bedeutung des Captains Jack Rooney. | Open Subtitles | هذا هو المعنى في جملة واحدة.. عن الكابتن جاك روني.. |
In diesem technischen Sinne ist Symmetrie die Eigenschaft eines Objekts. | TED | بهذا المعنى التقني، التناظر هو خاصية الكائن. |
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials. | TED | بهذا المعنى الإستهلاك هو مصطلح لمنتوجاتهم المرتقبة |
Wenn man mich heute fragt, was die Revolution bedeutet, werde ich sagen: | Open Subtitles | لم تعد تحمل نفس المعنى اليوم لو سألتني ما معني الثورة؟ |
Aber es könnte den Leuten auch mehr Sinn im Leben geben. | Open Subtitles | وماذا عن المعنى الأكبر الذي يمكن أن يحققه لحياة الناس |
Das heißt: Der Intendant muss nicht notwendigerweise unseren Vorraum verwenden. | TED | المعنى: إن المخرج الفنّي ليس مضطرا على أن يدخل عبر ردهتنا. |
Was kann einem dies bedeuten, wenn man's nicht braucht... | Open Subtitles | ما معنى هذا الأمر لمنلايحتاجإلى المعنى.. |
Wir haben eine Website, wo wir die Bedeutung von Comics erklären. | Open Subtitles | لدينا هذا الموقع الالكتروني وهو يوضح المعنى الحقيقي للكتب الهزلية |
Tag und Nacht als Konzept, wäre ohne Bedeutung in diesen Mauern geworden. | Open Subtitles | النهار والليل مفاهيم قد اصبحت خالية من المعنى داخل هذه الجدران |
Die logistischen Vorkehrungen seien daher von entscheidender Bedeutung, denn im Falle ihres Scheiterns oder ihrer Verzögerung könne die Hauptabteilung natürlich erst dann Truppen ins Feld entsenden, wenn eine Lösung gefunden sei. | UN | والجانب اللوجستي حيوي من حيث هذا المعنى ولو فشل أو تأخر؛ عندها لن تستطيع إدارة عمليات حفظ السلام، بكل وضوح، أن تنشر قوات في الميدان ريثما يتم إيجاد الحل. |
In diesem Sinne ist die Lektion des 25. Mai sowohl für die Ukraine als auch die EU identisch: Es ist Zeit für beide, ihr eigenes Haus in Ordnung zu bringen. | News-Commentary | وبهذا المعنى فإن الدرس المستفاد من انتخابات الخامس والعشرين من مايو هو ذاته بالنسبة لكل من أوكرانيا والاتحاد الأوروبي: لقد حان الوقت للبدء في ترتيب البيت من الداخل. |
Mir ist klar, dass du nicht im strengsten Sinne des Wortes... ein Mensch bist, aber... | Open Subtitles | أدرك بأنك لست الشخص ..في أكثر مافي المعنى من صرامة, ولكن |
Und in diesem Sinne war Swanage ein voller Erfolg. | Open Subtitles | و لذا, فبهذا المعنى تعتبر سوانج نجاح ساحق |
Man sollte stattdessen zu dem wechseln, was ich die investigativen Fragen nenne, diejenigen, die nach der Bedeutung und den Motiven fragen: Was hat diese Affäre für dich bedeutet? | TED | وبدلا من ذلك، التحول إلى ما أسميه أسئلة التحقيق تلك التي تستهدف المعنى والدوافع ماذا تعني لك هذه العلاقة؟ |
Aber hast du mal darüber nachgedacht, was er wirklich bedeutet oder warum er so oft benutzt wird? | TED | ولكن هل توقفت لحظة للتفكير في المعنى الحقيقي لهذا المصطلح، أو لماذا يُستخدَم كثيرًا؟ |
Die Idee, dass Kunst tatsächlich die Beziehung bewerten kann dazwischen, was es bedeutet, in einem Bild zu sein und dem, was es bedeutet, in einem Raum zu sein. | TED | الفكرة أن الفن يمكن أن يقيّم العلاقة بين المعنى أن تكون في صورة، والمعنى أن تكون في فراغ. |
Und wie mit allem in Biologie ergibt nichts wirklich Sinn, solange man es nicht im Lichte der Evolution betrachtet. | TED | حسنا ، كما هو الحال مع أي شيء في علم الأحياء، لا شيء حقا يجعل المعنى ، إلا في ضوء التطور. |
Ist Effizienz immer noch wichtiger als der Sinn? | TED | هل لازالت الكفاءة أهم من المعنى والمضمون ؟ |
Die Arquillianer wollen die Galaxie, was immer Das heißt. | Open Subtitles | الأركويليانيون يريدون المجرة, أياً كان المعنى. |
Tausende von Namen in Tausenden von Büchern, ...aber sie alle bedeuten dasselbe: | Open Subtitles | ..ألف إسمفيألفكتاب. لكن جميعها تحمل نفس المعنى. |
Soll heißen? | Open Subtitles | المعنى ؟ |
Du benutzt diese Gefühlslosen bedeutungslosen Sexabenteuer um die Gefühle für die Frau zu verlieren, die du geliebt hast. | Open Subtitles | أنت تستخدم سلسلة الجنس الخالي من المعنى لتهرب من مشاعرك بشأن فقدان تلك المرأة |