| Ich bitte für nichts um Vergebung, das ich nicht getan habe. | Open Subtitles | أمى أنا لا أريد أن أطلب المغفرة لشىء لم أفعله |
| Ich hoffe dort Vergebung zu finden. Mehr möchte ich gar nicht. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن أحصل على المغفرة هذا كل ما أريد |
| Zieh es aus, dann verbrennen wir es und bitten um Vergebung. | Open Subtitles | أخلعيه و سوف نقوم بحرقه معاً و نُصلي صلاة المغفرة. |
| Tajomaru kniete bei der Frau und bat um Verzeihung. | Open Subtitles | لقد كان منحنى على ركبته يطلب من الإمرأة المغفرة |
| Captain, der Herr lehrt uns, zu vergeben. Ich werde für Eure Seele beten. | Open Subtitles | يا قبطان، لقد علّمنا الرب المغفرة سوف أصلّي من أجل روحك |
| In der heutigen Welt scheint die Macht der Schuldentilgung größer als die Macht der Vergebung. | Open Subtitles | يبدو ذلك في عالم اليوم القوة لتبرئة الدين أعظم من قوّة المغفرة |
| Aber für meine Sünde gibt es vielleicht keine Vergebung. | Open Subtitles | لكن الإثم الذي أن مذنبة به, لا أظن بأنك ستعرض عليّ المغفرة به. |
| Sie muss lernen, ihren Stolz zu überwinden und um Vergebung zu bitten. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم كيف تبتلع غرورها و تسأل المغفرة |
| Wir müssen in der Halle der Weisheit um Vergebung beten. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب إلى قاعة الحكمة ونصلي حتى ننال المغفرة |
| Und von dort aus... ist es nur ein kleiner Schritt zur Vergebung. | Open Subtitles | و من هناك أنها فقط خطوة صغيرة نحو المغفرة. |
| Stand Vergebung nahe bevor - im Missionshaus verbarg man sie gut. | Open Subtitles | إذا كانت المغفرة قريبة جداً ما بين يدي الكنيسه،أنهم جميعهم يخفونها جيداً. |
| Der Pfarrer einer Kirchengemeinde geht zum Papst, der Pfarrer fällt auf die Knie, fängt an zu weinen, bittet um Vergebung: | Open Subtitles | هناك هذا الكاهن الأبرشي يصعد إلى البابا قطرات أسفل الركبه البدايات تبكي يطلب المغفرة. |
| Für manche, die nach Vergebung suchen, ist Jerusalem der Mittelpunkt der Welt. | Open Subtitles | أنا أقول أن القدس هى وجهة العالم بأسره لطلب المغفرة |
| Wir fahren in die Kirche. Ich hoffe, die Kinder erfahren dort etwas über Vergebung. | Open Subtitles | أتمنى بأنهم يتعلمون شيء حول المغفرة ، لأنهم سيحتاجونه |
| An diesem heiligsten aller Tage... bittet uns Gott, in uns zu schauen... und um Vergebung zu bitten, für die Dinge, die wir einander angetan haben. | Open Subtitles | في هذا اليوم المقدس، طلب الرب منا النظر لذواتنا وطلب المغفرة |
| Die Ori gewährten Markon Vergebung, nachdem er seinen Fehler eingestand. | Open Subtitles | منح الأوراي المغفرة عندما علم ماركون بخطأه، |
| Glauben Sie nicht, dass dies irgendeine Vergebung durch mich darstellt. | Open Subtitles | لا تخطىء وتفترض أن هذا يمثّل أى نوع من المغفرة من ناحيتى |
| Wenn ich Vergebung wollte, würde ich darum bitten... aber für all das, was ich getan habe... und für all das, was ich noch tun werde, gibt es keine Vergebung. | Open Subtitles | لو أردت المغفرة لكان علي أن أطلبها ولكن من أجل كل مافعلته من أجل كل ما سأفعله من غير الممكن أن يكون هناك مغفرة |
| Niemand tröstete Sie. Ich sollte Sie um Verzeihung bitten. | Open Subtitles | لم يكن عندك أيّ شخص لكي يواسيك و أنا أطلب منك المغفرة. |
| Aber Ihr müsst mir zuerst vergeben, bevor Gott mir vergeben kann. | Open Subtitles | ولكن المغفرة احتاجها منكى فى الماضى هو يمكن للالهة |
| Aber die wohl wichtigste Lektion, wenn man eine Scheidung durchmacht, ist, lernen zu verzeihen. | Open Subtitles | لكن ربما الدرس الأكثر أهمية.. أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة.. |
| Hilfe, um einen Weg zu finden der mir Erlösung verschafft. | Open Subtitles | ساعدني على أن أجد طريقة كي أحصل على المغفرة |