"المقياس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Maß
        
    • Kriterium
        
    • Skala
        
    • Maßstab
        
    • Die Knarre
        
    Das wahre Maß des Erfolgs liegt für die Vereinten Nationen nicht darin, wieviel wir versprechen, sondern darin, was wir für die Menschen leisten, die uns am meisten brauchen. UN المقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، بل مدى خدمتنا لمصلحة من هم في أشد الحاجة إلينا.
    Obwohl das wahre Maß des Erfolges eines Mannes nicht in Dollar ist sondern in seiner Fähigkeit zu lieben. Open Subtitles و لكن المقياس الحقيقى لنجاح الرجل ليس الدولارات ولكن
    Übrigens ist nach diesem Kriterium das Wort mit dem größten Zugang dieses: TED بالمناسبة، إن أكثر كلمة حقيقية حسب هذا المقياس هي:
    Deshalb drücken Sie diese Dinge in einer gemeinsame Währungsskala aus, setzen sie auf diese Skala und werten sie entsprechend. TED فبدلاً عن ذلك، تحوّلها إلى مقياس شائع، تضعهما على ذلك المقياس وتقيّمهما وفقاً لذلك.
    Sie ist arrogant in dem Sinn, dass wir denken, wir sind die Besten, und deswegen den universellen Maßstab haben. TED انها الشعور بالتفوق فنحن نظن اننا الافضل واننا المقياس العالمي
    Die Knarre. Open Subtitles المقياس.
    Somit hat das einen positiven Effekt auf dieses wirtschaftliche Maß gehabt. Open Subtitles مما أعطى هذا المقياس الإقتصادي تأثيراً إيجابياً.
    Das ist das einzige echte Maß eines Mannes. Open Subtitles ذلك هو المقياس الحقيقى الوحيد للرجل.
    Dieses Maß korreliert angeblich mit dem Open Subtitles و المفترض أن هذا المقياس له علاقة
    Schrecklichkeit ist das wahre Maß für ein Monster. Open Subtitles الإخافة هي المقياس الحقيقي لكونك وحشًا
    Denn das ist das wahre Maß eines Mannes. Open Subtitles لأن كما ترى هذا المقياس الحقيقي للرجل
    Aber seit wann ist das das Kriterium? Open Subtitles لكن مُنذ متى كان ذلك المقياس ؟
    Weißt du, was das ist, ein Kriterium? Open Subtitles هل تعلم ما هو المقياس ؟
    Laut Xenia ist das ultimative Kriterium für eine überlegene Rasse, wie hingebungsvoll das Publikum ist. Open Subtitles إذا كان المقياس النهائي للعرق الأسمى .(طبقاً لــ (زينيا كم هم بديعين هؤلاء الجمهور؟ .أجل
    Nun betrachten wir die psychologischen Geschlechterunterschiede auf derselben standardisierten Skala. TED والآن دعونا نرى الاختلافات النفسية بين الجنسين والتي تبدو متشابهة في نفس المقياس الموحد.
    Die logarithmische Skala verdeckt das Ausmaß des Anstiegs, da es sich um einen billionenfachen Zuwachs seit der Zählung 1890 handelt. TED يخفي المقياس اللوغارثمي حجم الزيادة لأن هذا يمثل زيادة تريلون ضعف منذ تعداد 1890
    Auf einer Skala von eins bis zehn, für wie überzeugend halten Sie Ihre Anklage? Open Subtitles على المقياس من واحد إلى عشرة مامدى صلابة قضيتك؟
    Angst. Sie können sehen: Wenn der Maßstab verändert wird, ändert sich auch die Form. Der Inhalt ist derselbe, aber die Beziehung ist anders. TED خوف إذا يمكنكم رؤية كيف أن تغيير المقياس يؤدي إلى تغيير الإطار. نفس الأمر بالنسبة للمحتوى، لكن شعوركم يختلف
    Doch das liegt daran, dass wir sie nicht im selben Maßstab zeigen. TED ولكن في الواقع، هذا لأنني لم أرسمهما على نفس المقياس.
    Also, ich denke Alan wird der Maßstab, an dem wir alle Zukünftigen messen. Open Subtitles أظن أن آلان سيكون المقياس الذي سيقاس عليه جودة أي صديق في المستقبل
    Die Knarre. Open Subtitles المقياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus