| der einzige Ort an dem nicht gelacht wurde war Moskau. Autos werden aus 30.000 Teilen gebaut. | TED | موسكو المكان الوحيد الذي لم يضحكوا به على هذه الفكرة سياراتهم مصنوعة من 30,000 قطعة |
| Außerdem ist das der einzige Ort, an dem ich bisher war. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك , إنها المكان الوحيد الذي طالما كنت فيه |
| der einzige Ort hier in L.A. wo man sie finden kann, wäre... | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يمكنك أن تجده .. هنا في لوس انجليس |
| Erstens sind die Vereinten Nationen das einzige Forum, in dem Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungsfragen auf globaler Ebene gemeinsam angegangen werden können. | UN | فأولا، الأمم المتحدة هي المكان الوحيد الذي يمكن فيه معالجة مسائل السلام والأمن والتنمية معا على الصعيد العالمي. |
| Und wir alle entschieden uns dafür, weil es das einzige war, dass zu uns passte. | TED | وكلنا قررنا أ، نبدأ هذه الأشياء لأنه المكان الوحيد الذي يناسبنا |
| Und das einzige Wasser im Umkreis von 50 Meilen von Flagstone ist hier. | Open Subtitles | و المكان الوحيد الذي يوجد بة ماء علي مدار خمسين ميل من غرب فلاجستون , هو هذا المكان |
| Die U-Bahn war der einzige Ort, den sie nicht abdecken konnten. | Open Subtitles | مترو الانفاق هو المكان الوحيد الذي لم يتمكنوا من تغطيته |
| Die Zuflucht. der einzige Ort, an dem der Dolch sicher versteckt ist. | Open Subtitles | المكان المقدس, المكان الوحيد الذي يمكن أن نأمن فيه علي الخنجر |
| Das ist der einzige Ort, an dem ich etwas Ruhe habe. Oh, kein Problem. | Open Subtitles | آسفة, هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع أن أحصل فيه على الهدوء والسلام |
| der einzige Ort, wo ihr beide hingeht, ist der Müllcontainer hinten draußen. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي ستذهبان إليه أنتما الإثنتان هو القمامة في الخارج |
| Das hier ist der einzige Ort, an dem uns niemand kriegen kann. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي لن يستطع أحد الوصول إلينا فيه |
| Facebook ist nicht der einzige Ort an dem das Netz auf diese unsichtbare, algorithmische Weise redigiert wird. | TED | لذا فيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يقوم بهذا النوع الخفي، اللوغاريثمي من تحرير الانترنت. |
| Das ist nicht der einzige Ort, an dem wir Interventionen hatten. | TED | و أوغند ليست المكان الوحيد الذي قمنا بتدخلات فيه |
| Es ist der einzige Ort, wo man heutzutage nicht automatisch "angefreundet" wird. | TED | هذا هو المكان الوحيد الذي تستطيع الذهاب إليه في أيامنا هذه ولا يرحب بك |
| Facebook ist nicht der einzige Ort für solche Aktivitäten, aber der größte, und zeigt das Ausmaß sehr gut. | TED | إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام. |
| das einzige, wo du noch hinkommst, ist die LeichenhaIIe. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي ستذهب إليه هو مقبرة المنطقة يا إبن الزانية. |
| Sie sind nicht im Laden. das einzige, wo wir noch nicht nachgesehen haben, ist das Lager. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه هو في غرفة التحميل |
| Das muss das einzige Haus in der Stadt sein. | Open Subtitles | ربما هذا هو المكان الوحيد الذي لا يوجد في احد من الالمان او احد من جنودنا |
| das einzige, wohin ihr dürft, ist in den Tiefkühler! | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي سترسل إليه هو التجميد |
| Das ist das einzige Zimmer, in dem ich mich nicht beobachtet fühle. | Open Subtitles | هذا المكان الوحيد الذي أقدر الحديث فيه دون الشعور أن أحد يتنصت أو يراقب |
| Das ist das einzige, wo es sein könnte. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي يمكن أن يكون. |