"الملأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Öffentlichkeit
        
    • öffentliche
        
    • die Öffentlichkeit
        
    • öffentlich
        
    • öffentlichen
        
    Das letzte, was wir brauchen, ist, in der Öffentlichkeit zu sein. Open Subtitles إن آخر ما نحتاجه الآن هو المخاطرة بالظهور على الملأ
    Das erstere, weil wir das Wort Geschlechtskrankheiten in der Öffentlichkeit verwendeten. Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche. TED فى المرة الأولى كان السبب هو ذكر مصطلح الأمراض التناسلية على الملأ, كان لدينا مركزا يساعد من لديهم مشكلات.
    Spricht Französisch, hasst das Land, zieht sich nur zu gerne in der Öffentlichkeit aus... Open Subtitles تتحدث الفرنسية تكره البلاد .. مستعدة أن تتعرى على الملأ
    Ich hasse auch diese Dinge, aber es ist meine erste öffentliche Veranstaltung als Vice President. Open Subtitles أكره هذه الأشياء أيضاً لكنه ظهوري الأول على الملأ كنائب رئيس
    Wenn wir Ihr Einverständnis haben, gehen wir nicht an die Öffentlichkeit. Open Subtitles بأنه عندما نصل إلى اتفاق فلن نعلن الأمر على الملأ
    Sie nahmen mein Pro-model-Skateboard aus dem Angebot, was soviel bedeutet, wie öffentlich für tot erklärt zu werden. TED لقد انتهى. أخذوا حركاتي الاحترافية الجاهزة، كان هذا بمثابة إعلان وفاتي على الملأ.
    Das liegt keineswegs an der öffentlichen Diskussion darüber, ob wir den Krieg an Privatunternehmen outsourcen möchten, aber so ist es passiert. TED هذا ليس لأننا اقمنا مناظرات على الملأ حول سواء أردنا إيكال أمر الحرب للشركات الخاصة أم لا، لكن هذا هو ما حدث.
    NACHBARSCHAFTSWACHE- TREFFEN über die Rasenpflege unserer Nachbarn... und die Art, wie unsere Freunde sich in der Öffentlichkeit benehmen. Open Subtitles .. شكل مروج جيراننا وطريقة تصرّف أصدقائنا على الملأ
    Du weißt, was passiert, wenn du in der Öffentlichkeit gähnst. Open Subtitles محاضرتك عن التقلبات الحراريّة ؟ انت تعلم مايحدث عندما تتثاءب أمام الملأ
    Wenn wir nicht erschienen wären, hätten wir dich das klar wissen lassen... und dich nicht in der Öffentlichkeit gedemütigt. Open Subtitles كانت هناك محادثة إن لم نأتي سنخبرك بذلك بوضوح دون أن نقوم بإذلالك في الملأ
    Candace Hart würde nie in der Öffentlichkeit unsere schmutzige Wäsche waschen. Open Subtitles فكانديس هارت لا تنشر غسيل العائلة الوسخ علي الملأ
    Kannst du glauben, dass wir hier frech wie Oskar in der Öffentlichkeit sitzen? Open Subtitles أتصدّق أنّنا جالسان معًا على الملأ بكلّ جسارة؟
    Euer erstes Date in der Öffentlichkeit, nachdem ich euch meinen Segen gab und er versetzt dich. Open Subtitles أوّل ميعاد جلل لكما على الملأ بعدما منحتكما مباركتي ويتأخّر عليك؟
    2 Schützen. In der Öffentlichkeit. Damit es alle wissen. Open Subtitles أرسل رجلين لقتله أمام الملأ حتى يخشانا النّاس ..
    Dies ist ihr erste große öffentliche Bekanntmachung. TED هذا هو أول بياناتهم الكبيرة على الملأ.
    Ich finde, ich verdiene eine öffentliche Entschuldigung. Open Subtitles أعتقد أنني أستحق إعتذاراً على الملأ
    öffentliche Szenen und falsche Beschuldigungen? Open Subtitles فضائح أمام الملأ واتهامات باطلة ؟
    Das sollten sie besser berücksichtigen, falls sie vorhaben die Öffentlichkeit mit unserer Unstimmigkeit zu belästigen. Open Subtitles ،يمكنني شراءكم وبيعكم ثلاث مرات .. وهذا شيء لابد أن تأخذوه في الحسبان إذا قررتم .. أن تجعلوا خلافنا على الملأ
    Unsere sexy Wäsche kam an die Öffentlichkeit. Open Subtitles أشعر و كأننا ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ
    Ich fänd's schade, wenn du es dir entgehen lässt, wenn ich das Ding an die Öffentlichkeit bringe. Open Subtitles يزعجني تفويتك للأمر، إذا كشفته على الملأ
    Also kündige ich heute zum ersten Mal öffentlich eine Ausweitung unserer Afrikanischen Führungsakademie an. TED لذا أعلن اليوم ولأول مرة على الملأ توسع رؤية الأكاديمية الأفريقية للقيادة.
    Organisationen wie Physiker für soziale Verantwortung, begannen um 1979, dies öffentlich zu sagen. TED لذا فالمنظمات مثل أطباء للمسئولية الإجتماعية، حوالي عام 1979، بدأوا بقول هذا كثيراً على الملأ.
    Sie ist transparent mit Blogs und sozialen Networks, die das Geschwirr einer ganzen Generation von Menschen sendet, die sich zu einem öffentlichen Leben entschieden haben TED إنها الشفافية مع المدونات والشبكات الاجتماعية تبث شائعات جيل جديد كامل من الناس الذين لديهم الخيار لعيش حياتهم على الملأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus