Der französische König hat in Chambord einen Palast... um den ihn die ganze Welt beneidet. | Open Subtitles | الملك الفرنسي لديه قصر في شامبورد والذي يحسده عليه كل من بالعالم |
Der französische König will seine Gemahlin wohl loswerden. | Open Subtitles | الملك الفرنسي يجب حقا الرغبة في التخلص من زوجته. |
Das Angesehenste, das Der französische König verleihen kann. | Open Subtitles | الأكثر روعه في الملك الفرنسي يمكنه ان يهبه. |
Obwohl der Kaiser den französischen König öffentlich umarmte... und ihm sogar den Orden vom Goldenen Vlies umhängte... hat er nicht aufgehört, ihn zu hassen. | Open Subtitles | على الرغم من أن الامبراطور تعانق علنا الملك الفرنسي وحتى أنه أعطاه الصوف المنظم بالذهب حول رقبته إلا انه لا يزال يكرهه |
Er hat den König von Frankreich im Sack und die Armee von Frankreich, und niemand weiß, was er demnächst vorhat. | Open Subtitles | انت تعرف هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. والجيش الفرنسي في دعوته. لم أكن قادرة على. |
Der ehrlose Bund des französischen Königs mit dem Türken... bedroht nicht nur die Grenzen des Kaiserreichs... sondern auch die Sicherheit von ganz Europa. | Open Subtitles | الملك الفرنسي قام بتحالف حقير مع الأتراك وهو تهديد ليس فقط على حدود مجالات الامبراطور ولكن أيضا على أمن أوروبا بأسرها |
Ich hatte die persönliche Zusicherung des Königs von Frankreich... der schließlich unser Verbündeter ist... dass er unter keinen Umständen mit dem Kaiser Frieden schließen wird. | Open Subtitles | علمت من مصادري الخاصة المقربة من الملك الفرنسي الذي يعتبر حليفنا رغم كل شيء علمت أن الملك لن يجنح للسلم مهما كانت الظروف |
- Das verlangt auch Der französische König. | Open Subtitles | حسنا الملك الفرنسي سيطلبها إيضاً |
Der französische König und ein Kardinal wollen mich absetzen. | Open Subtitles | الملك الفرنسي و كردينال معه يودان خلعي |
Sag, Der französische König wollte verhandeln. - Du hast ihm angeboten... | Open Subtitles | قل أن الملك الفرنسي سئل شروطاً وأنتعرضتَ... |
Der französische König hat nur ein Ziel. Eure Absetzung. | Open Subtitles | الملك الفرنسي ليس له نية غير خلعك |
Doch warum sollte Der französische König in den Süden ziehen? | Open Subtitles | لكن لماذا يتقدم الملك الفرنسي جنوباً ؟ |
Der französische König möchte Leonardo treffen. | Open Subtitles | أن الملك الفرنسي سيجتمع مع ليوناردو. |
Der französische König verlangt, dass sich Florenz seinen Truppen öffnet. | Open Subtitles | طلب الملك الفرنسي أن تكون (فلورينس) مفتوحة لمرور قواته |
Der französische König verlangt, dass sich Florenz seinen Truppen öffnet. | Open Subtitles | طلب الملك الفرنسي |
Der französische König hat Lucca in Schutt und Asche gelegt. | Open Subtitles | الملك الفرنسي (ألقى الخراب على (لوكا |
Der französische König hat Lucca in Schutt und Asche gelegt. | Open Subtitles | الملك الفرنسي ألقى الخراب على (لوكا) |
Die Festnahmen englischer Schiffe in französischen Häfen und... die Freundschaft zwischen dem französischen König... und den Türken bringen das Fass zum Überlaufen. | Open Subtitles | والسفن التجارية الإنجليزية المحتجزة مؤخرا في الموانئ الفرنسية كما تصف صداقة الملك الفرنسي مع الأتراك |
Mylords, seit der Unterzeichnung des Vertrags von Toledo... durch den französischen König und den Kaiser... gab es schon lebhafte und unübersehbare Zeichen... ihrer gemeinsamen Vorbereitungen für einen Krieg gegen dieses Reich. | Open Subtitles | أيها اللوردات ، طالما تم توقيع معاهدة توليدو بين الملك الفرنسي والإمبراطور باتت هناك علامات حيوية لا يمكن تجنبها بما يخص إستعداداهما للحرب |
Er hat den König von Frankreich im Sack und die Armee von Frankreich, und niemand weiß, was er demnächst vorhat. | Open Subtitles | انت تعرفين, هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. والجيش الفرنسي في دعوته. لااحد يعرف ما الذي سيفعله بعد ذلك؟ |
Päpstlicher Legat unseres neuen Freundes, des französischen Königs, oder nicht? | Open Subtitles | مندوب باوبي لصديقنا الجديد الملك الفرنسي ، أليس كذالك ؟ |
Offenbar soll der König jetzt eine französische Lady heiraten... und Ihr einen der Söhne des Königs von Frankreich. | Open Subtitles | يقولون بان الملك ينوي الان الزواج من سيدة الفرنسية وانت ستتزوجين أحد ابناء الملك الفرنسي |