"المليارات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Milliarden
        
    • Millionen
        
    • Milliardenhöhe
        
    • Billionen
        
    • Millarden
        
    • Milliardäre
        
    • Milliardären
        
    Wir würden einen Schatten des Schwarzen Lochs sehen, vor dem Hintergrund von Milliarden von Sternen der Milchstraßen-Galaxis und ihrer leuchtenden Staubbahnen. TED سنرى خيالا لهذا الثقب الأسود فوق مئات المليارات من النجوم الموجودة بدرب التبانة و على زقاق غبارها المضيء.
    Nun, Forscher haben Milliarden von Steuergeldern ausgegeben, um genau das herauszufinden. TED يُنفق الباحثون المليارات من دولارات ضرائبكم محاولين معرفة ذلك.
    Wir haben von Milliarden von Neuronen, vor 10 Jahren nur 100 aufgezeichnet. TED من ضمن المليارات من الخلايا العصبيّة، كان من الممكن تسجيل قرابة المائة منها منذ 10 سنوات،
    Wir sind uns wohl einig, dass wir keine Wahl hätten, wenn der Tod einer Person das Leben von Millionen, Open Subtitles وأعتقد أننا جميعا نتفق على انه اذا قتل شخص واحد يمكن أن ينقذ ملايين ، المليارات من الأرواح البريئة.
    Silicon Valley selbst war ein Ergebnis von Nachfrage. Das US-Verteidigungsministerium schloss Verträge in zweistelliger Milliardenhöhe über Mikroelektronik ab, was das Risiko der Innovatoren verringerte und zu einer Infrastruktur führte, die das Wachstum junger Unternehmen förderte. News-Commentary وقد بني وادي السليكون نفسه على الطلب. فقد استثمرت وزارة الدفاع الأميركية عشرات المليارات من الدولارات في عقود الإلكترونيات الدقيقة، وهو الالتزام الذي نجح في تقليص المخاطر التي تواجه المبدعين وإيجاد بنية أساسية قادرة على دعم نمو المشاريع البادئة.
    Es rast durch ein Verzeichnis von Billionen Webseiten, die alle in einem Netzwerk von Links verbunden sind. Open Subtitles يتنقل خلال فهرس مكون من مليارات المليارات من صفحات الويب جميعها متصلة بشبكة من الروابط
    Wie Sie wissen, scheffelten sie Milliarden, indem sie bis jetzt einfach nur auf dieser Blase mitgeschwommen sind. TED تعلمون، أنها قدمت المليارات مجرد تصفح هذه الفقاعة حتى الآن
    Von diesem Bild aus fanden mein Team und ich einen cleveren Weg, Milliarden dieser Informationspakete zu extrahieren. TED ومن خلال هذه الصورة، استطعت أنا وفريقي أن نجد أسلوبًا ذكيًّا لاستخراج المليارات من حزم المعلومات.
    Erinnern Sie sich an die Milliarden Informationspakete? TED المليارات من حزم المعلومات الذي ذكرناها قبل قليل؟
    Und so leben Milliarden von armen Menschen. TED وهذه هي الحياة التي يعيشها المليارات من فقرائنا.
    Es gibt Milliarden vernetzter Neuronen in einem unüberschaubaren Wirrwarr. TED المليارات من الخلايا العصبية متصلة ببعضها مكونة شبكة مذهله.
    Darum investiert China hunderte Milliarden Dollar in saubere Energie. TED لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة.
    Es stellt die Veränderungen von Hundertmillionen oder Milliarden synaptischer Verbindungen in Ihrem Gehirn dar. TED وهو يمثل التغييرات لمئات الملايين ، وربما المليارات للاتصالات العصبيّة في الدّماغ.
    Wir stecken Milliarden Dollar in kraftstoffsparende Technologien TED وضعنا المليارات من الدولارات في تكنولوجيات كفاءة الوقود.
    Klar, aber eine Minute hier kostet Milliarden. Open Subtitles طبعا، لكن تعرفين أن وقوف دقيقة هنا تكلف المليارات
    Es sind Hunderten von Milliarden, die heute Morgen flöten gingen. Open Subtitles لكني أعتقد أن المليارات قد فقدت صباح اليوم في جميع أنحاء إيطاليا
    Steigen Ihre Aktien auf über 200, was... sie werden, sind diese Rechte Milliarden wert und mir gehören 51% von Biocyte. Open Subtitles وقد ترتفع أسعارها إلى أكثر من 200 دولار دها , في المستقبل , ستصبح تلك الأسهم تساوي المليارات وعن
    Oder sorgen dafür, daß Millionen von potenzielle Lebensformen in Vergessenheit geraten. Open Subtitles إرسال المليارات من الأرواح المحتملة إلى النسيان
    Sie wurden abgeschlachtet,... von ca. ein paar Millionen wütender Mexikanern. Open Subtitles لقد تمّ ذبحُهُم على يد المليارات من المكسيكيّين الغاضبين.
    Es ist nicht überspannt, hier einen Zusammenhang herzustellen: Profite in Milliardenhöhe hängen gegenwärtig davon ab, dass Insider wie Chertoff die US-Gesellschaft in einem Zustand der künstlich stimulierten, übertriebenen Wachsamkeit halten, der immer teurere Technologien erforderlich macht. News-Commentary وليس من المستهجن أن نضع كل هذا في سياق واضح: إن جني المليارات من الدولارات من الأرباح يعتمد على حرص أشخاص مطلعين من أمثال شيرتوف على إبقاء المجتمع الأميركي في حالة من التأهب المبالغ فيه والتي تتطلب الاستعانة بتكنولوجيا باهظة التكاليف. والحفاظ على مثل هذه الأرباح يتطلب تهيئة المواطنين بهذا الجو من الخوف والتهديد للإذعان لأي شيء ـ ولو حتى الإساءة الجنسية شبه المتعمدة لأنفسهم وأطفالهم.
    Durch den Zugang zu früheren Leben können wir Krankheiten heilen, die vor tausenden, wenn nicht Billionen Jahren angefangen haben. Open Subtitles وبقدرتناعلىالوصولإلى الحياةالماضية.. نكون قادرين على معاجلة المرض الذي قد بدأ منذ آلاف أو ربما آلاف المليارات من السنين.
    Viele von uns sind nicht wirklich glücklich wenn wir ein Video von einem ägyptischen Mann sehen der Abfälle isst während andere Millarden ägyptische Pfund des Staatsvermögens stehlen. TED الكثير منا كان يشعر بالحزن حينما يرى مصريا مصريا يأكل من القمامة في الشارع في نفس الوقت الذي يسرق فيه الآخرين المليارات الآخرين المليارات من ثروات الشعب المصري
    Ich hab's satt, dass diese Milliardäre unser Geld stehlen und dieses Land zugrunde richten. Open Subtitles لقد سئمت من أولئك أصحاب المليارات الجشعين والطامعين يأخذون أموالنا ويخربون البلاد
    Ja, besonders Milliardären, die Anzahlungen leisten bei Kandidaten. Open Subtitles نعم، لا سيما أصحاب المليارات يقدمون دفعات أولى للمرشحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus