"الميداني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Feldeinsätze
        
    • Feld
        
    • Feldebene
        
    • Außenstelle
        
    • Außendienst
        
    • Feldpräsenz
        
    • Außenbüro
        
    • Außeneinsatz
        
    • Field
        
    • Einsatzteam
        
    • Feldlazarett
        
    • Dienststelle
        
    • Feldunterstützungsdienste
        
    • Feldforschung
        
    • Außeneinsätze
        
    v) das Bewusstsein im Sicherheitsrat für die Folgen erweitern, die seine Beschlüsse auf die Ressourcen und die Unterstützung der Feldeinsätze haben. UN '5` زيادة الوعي في مجلس الأمن بالآثار المترتبة عن قراراته على صعيد الموارد والدعم الميداني.
    Noch nicht für Feldeinsätze bereit, da seine Polymer- Bindungen sich innerhalb von 48 Stunden zersetzen. Open Subtitles ليست جاهزة للأستخدام الميداني بسبب تحلل"رابطة البوليمرات" بمرور 48 ساعة
    Ziel dabei war es, die Wirksamkeit des Sicherheitsmanagements im Feld zu bewerten, um Verbesserungen aufzuzeigen, die die Sicherheit des Feldpersonals der Vereinten Nationen erhöhen könnten. UN وكان الهدف من المراجعات هو تقدير فعالية إدارة الأمن الميداني بقصد تحديد مجالات التحسين الكفيلة بتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    Mit dem Inkrafttreten einer solchen Politik sollte es möglich sein, die Präsenz im Feld zu verstärken, wie im vorliegenden Aktionsplan vorgeschlagen. UN وينبغي أن يمضي قدما تعزيز الوجود الميداني مع تطبيق هذه السياسة، كما هو مقترح في خطة العمل هذه.
    In ihrer Arbeit auf Feldebene sollten die Landesteams der Vereinten Nationen der Verbrechensverhütung sowie der Verhinderung des Drogenhandels und des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen größere Aufmerksamkeit widmen. UN وينبغي أن تولي أفرقة الأمم المتحدة القطرية اهتماماً أكبر لمنع الجريمة، والاتجار بالمخدرات، والتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة في عملها على الصعيد الميداني.
    Ja. Und dann rufen Sie die Außenstelle an und besorgen mir mehr Leute. Open Subtitles أجل، ثم خابر المكتب الميداني وأحضر لي عملاء أكثر
    Der Rat begrüȣt die Unterrichtungen, die er zu diesem Zweck seit Januar 2009 seitens der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze erhalten hat und die auch künftig regelmäȣig erfolgen sollen. UN ويرحب المجلس بالإحاطات الواردة في هذا الشأن من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني منذ كانون الثاني/يناير 2009، والتي ينبغي أن تستمر بصورة منتظمة.
    11. bekräftigt, dass der Generalsekretär sicherstellen muss, dass die Delegation von Befugnissen an die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze und die Feldmissionen in strikter Befolgung der einschlägigen Resolutionen und Beschlüsse sowie der einschlägigen Regeln und Verfahren der Generalversammlung zu dieser Angelegenheit erfolgt; UN 11 - تؤكد ضرورة أن يكفل الأمين العام أن يتم تفويض السلطة لإدارة عمليات حفظ السلام ولإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية في امتثال دقيق لأحكام القرارات والمقررات ذات الصلة، وكذلك للقواعد والإجراءات ذات الصلة التي حددتها الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    22. verweist auf Ziffer 9 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen4 und stellt fest, dass die Organisationsstruktur der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze zu erheblichen Managementproblemen führen könnte; UN 22 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)، وتلاحظ أن الهيكل التنظيمي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد ينطوي على بعض التحديات الإدارية الكبيرة؛
    51. beschließt, die bestehenden Kostenteilungsvereinbarungen betreffend die Sicherheit im Feld für die nicht dem System der Vereinten Nationen angehörenden Organisationen beizubehalten; UN 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني للمنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛
    Globale Prüfung des Sicherheitsmanagements im Feld UN خامس عشر المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني
    Tu mir einen Gefallen, Felix. Geh raus ins Feld, raus aus dem Labor. Open Subtitles أسدي لي معروفاً فيليكس واخرج من المعمل قم ببعض العمل الميداني
    13. fordert die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung auf, sich über die gemeinsame Landesbewertung und die Prozesse des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen sowie durch sektorweite Konzepte aktiv an der Koordinierung auf Feldebene zu beteiligen; UN 13 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطرى المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والنهج القطاعية؛
    Außerdem führt das UNDP im Entwicklungskontext auf Feldebene kontinuierlich Analysen der Kleinwaffensituation durch, die dabei helfen, lokale und geberorientierte Strategien sowie Interventionsmaßnahmen auf Projektebene auszuarbeiten. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقييمات للأسلحة الصغيرة على الصعيد الميداني بشكل مستمر، وتساعد هذه التقييمات على تحديد استراتيجيات العنصر المحلي والمانحين وعناصر التدخل على صعيد المشاريع في سياق التنمية.
    Ausgenommen aus den statistischen Angaben zur Umsetzung sind in diesem Bericht außerdem erstmalig Empfehlungen, die im Rahmen der sogenannten "Prüfungsbemerkungen" abgegeben wurden, eines Berichterstattungsinstruments, das das AIAD generell einsetzt, um den Managern auf Feldebene die bei Vor-Ort-Prüfungen gemachten Feststellungen mitzuteilen. UN كذلك تُستثنى للمرة الأولى من إحصائيات التنفيذ التي يشملها هذا التقرير التوصياتُ الواردة فيما يُطلق عليه ملاحظات مراجعة الحسابات، وهي أداة إبلاغ عادة ما يستعين بها المكتب لإبلاغ المديرين على المستوى الميداني بنتائج جرى التوصل إليها في أثناء مراجعة حسابات المكاتب الميدانية.
    Kate Joyner leitet die New Yorker Außenstelle. Open Subtitles كايت جوينر ترأس مكتب نيويورك للعمل الميداني
    Die Außenstelle hat keinen Strom, es gab ein Feuer. Open Subtitles لقد انقطعت الكهرباء في المكتب الميداني بعد أن اندلعت فيه النيران
    Jemand lehrte mich, Improvisation sei das A und O im Außendienst. Open Subtitles لقد علمني أُستاذي أن سرعة التصرف هو مفتاح النجاح في عملنا الميداني
    Eine größere Feldpräsenz von Menschenrechtsbeobachtern in Krisenzeiten würde die Organe der Vereinten Nationen mit zeitgerechten Informationen versorgen und bei Bedarf vordringlich ihre Aufmerksamkeit auf Situationen lenken, in denen Handlungsbedarf besteht. UN ومن شأن زيادة الوجود الميداني لحقوق الإنسان في أوقات الأزمات أن يوفر المعلومات في الوقت المناسب لأجهزة الأمم المتحدة، وأن يوجه الانتباه على وجه السرعة، عند الضرورة، إلى الحالات التي تقتضي اتخاذ إجراء بشأنها.
    Daran interessant ist aber folgendes: Der Hauptgeheimagent -- Sie können ihn im Bild sehen, unkenntlich gemacht -- ging mit seinem Aufnahmegerät zurück zu seinem Außenbüro in Tampa. TED ولكن هنا ما هو مثير للاهتمام العميل السري الرئيسي يمكنكم رؤيته في هذه الصورة مع وجه مضبب عاد إلى المكتب الميداني تامبا بمعدات تسجيل له
    Im Außeneinsatz könnt ihr euch auf eines verlassen: Open Subtitles عندما يتم طلبكم للعمل الميداني فستعتمدون على شئ واحد...
    Plus, ich bin der dienstältere Field Agent. Open Subtitles إضافة إلى أنّني العميل الميداني الأقدم.
    Sir, das Einsatzteam hat gerade vom Safehouse aus angerufen. Open Subtitles ‫سيدي، اتصل الفريق الميداني ‫من المنزل الآمن
    Im Vergleich zum Essen im Feldlazarett ist das in der Kantine ein Bankett. Open Subtitles الطعام في المستشفى الميداني يجعل قاعة الطعام تلك تبدو وكأنها وليمة
    - Dienststelle, NEW YORK Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي الميداني الرئيسي، مدينة نيويورك
    Das OHCHR hat bisher acht der zehn besonders bedeutsamen Empfehlungen umgesetzt, die das AIAD im Rahmen seiner Prüfung der Feldunterstützungsdienste abgegeben hatte. UN 63 - ونفذت المفوضية حتى الآن 8 توصيات من أصل التوصيات الجوهرية الــ 10 التي وردت في مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات خدمات الدعم الميداني.
    Die weltweite Feldforschung in Zusammenarbeit mit indigenen Gruppen. TED العمل الميداني الذي نقوم به حول العالم مع السكان الأصليين،
    Außeneinsätze drehen sich nicht immer darum, reinzustürmen und seine Kräfte zu nutzen. Open Subtitles العمل الميداني ليس عبارة عن الاندفاع واستخدام قدراتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus