"المَلِك" - Traduction Arabe en Allemand

    • der König
        
    • des Königs
        
    • den König
        
    • dem König
        
    • Königsjuwel
        
    • vom König
        
    der König mag verärgert sein, aber ich habe es gut gemeint. Open Subtitles إذَا كُنت قَد جَعلَت المَلِك يَيأسْ، فَسَيكُون ذَلِك لِسَبب وَجِيه
    Ich darf vermelden, dass der König befahl... Open Subtitles سَيِدتِي، يمَكِنني أن أقِولَ لكَ بِأن المَلِك قَرر
    Auf der Grundlage Eures engen... und verbotenen Verwandtschaftsgrads mit einer anderen Frau... die der König im biblischen Sinne erkannt hat. Open Subtitles علَى أساَس تكَتمِك المحَرم علَى معرفة إنجِذاب المَلِك بعَلاقَه جِنسَيه لإمَراه أخَرى
    Vor Eurer Ankunft sprachen wir... über den Verlauf den Bischofversammlung... die über des Königs Supremat zu entscheiden hatte. Open Subtitles كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك
    Es schmerzt den König und mich sehr, Ihren Betrug aufzudecken... das Ausmaß ihrer Sittenlosigkeit. Open Subtitles لقَد تسَببتَ لِكل مِنا المَلِك وأنَا بِنفَسي ألم كَبَير لإكَتشِاف خِداعِها العَمَق لِفساَدِهَا
    Ist dem König nicht gerade an ihm gelegen... dem Gesetz? Open Subtitles ليَس تِلك التِي تُرضِي المَلِك القَانِون؟
    Das Königsjuwel. Open Subtitles جوهرة المَلِك...
    Ja, mit dem Geld, das der König für ihren Haushalt bezahlt. Open Subtitles نعم، مِن أمَوال المَلِك ألتيَ دَفعهَا لمنَزلهَا
    der König bittet Euch, diesen Geldbeutel zu nehmen. Open Subtitles المَلِك يطَلب مِنك أن تَأخِذي هَذا المَال
    Das ist der König... das ist die Königin... und das bin ich, mit abgetrenntem Haupt. Open Subtitles هَذَا المَلِك وَهذِه المَلِكَه وهَذِه أنَا ورَأسِي مَقطُوع
    Glaubt mir... selbst der König wird Euch am Ende dankbar sein. Open Subtitles صَدقنيِ في وَقت حَتى المَلِك نَفسه سَيقُوم بِشُكرك
    der König sagte, es sei ein Zeichen, dass ich schwanger bin... doch ich sagte ihm, es sei nichts dergleichen. Open Subtitles المَلِك قَال لي بِأنهَا إشَارَه بِكونِي حَامِل، لكِن قُلت لَه إنهَا لاشَيء مِن هَذا القبِيل
    "der König genießt uneingeschränkte, ungeteilte und absolute Macht... Open Subtitles حَيث أنَ المَلِك سَعِيداً الآن بالجَلسَه العَامَه، والسُطَه بِكامِلها
    der König und ich haben einen berühmten Astrologen aufgesucht... der bestätigt hat, was die Ärzte sagen und ich in meinem Innersten weiß: Open Subtitles إسمَعِي، المَلِك وأنَا زُرنَا مُنجِم شَهِير الذِي أكَد عَلى مَايقُوله الأطِبَاء، ومَا أعلَمُه في قَلبي
    Doch, obwohl mich der König für diesen Tag zum Oberhofmeister ernannte. Open Subtitles لا أستَطِيع، رُغم أنَ المَلِك جَعلَني المُوظَف المَسؤول الأعلَى لهَذا اليَوم
    Wisst Ihr, ich habe an die Vergangenheit gedacht... als ich glaubte, der König wäre... der aufgeklärteste und meist versprechende Prinz der Christenheit. Open Subtitles لقَد كُنت أفَكِر بِالمَاضِي عِندَما إعتَقدت أن المَلِك أكثَر إستِنارَه وأمِيرُ وآعِد لِلِعالم المَسِيحي
    Ich danke Gott, dass er ihn endlich dazu gebracht hat... das Ansinnen des Königs zu verurteilen. Open Subtitles أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب
    Und sollte ich die Gunst des Königs jemals missbraucht haben... dann werde ich das jetzt mit meinem Tod sicher wieder gutmachen. Open Subtitles وإذَا أسِئت لِسمَاحتِه المَلِك في حَياتِي فمِن المَؤكد مَع مَوتِي أكَفر ذلِك
    Ich bete... und bitte auch Euch alle darum, für das Leben des Königs zu beten. Open Subtitles أدَعِوكم ً وأتَوسل إليَكم جمِيعا لِلصَلاه مِن أجِل حَياة المَلِك
    Offiziell haben sie den König zum Oberhaupt der Kirche gemacht... aber nur soweit es das Gesetz Christi zulässt. Open Subtitles صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح اِلمسَيح بهَ فحَسب
    Wenn du dem König erst seinen großen Wunsch erfüllt hast... wirst du alle Macht der Welt über sie haben. Open Subtitles بَعد ذلِك عِندمَا تمَنحِين المَلِك رغَبته الكَبِيره عِندهَا سَتكِون لدَيك كُل السُلطَه لِلتعَامل معَها كمَا تَرغبِين
    Immer noch kein Lebenszeichen vom König. Open Subtitles المَلِك مَازال لايُظهِر أي عَلامَات علَى أنَه حَي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus