"النار علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns geschossen
        
    • auf uns
        
    • uns zu schießen
        
    • uns dann abzuknallen
        
    Weil sie zuerst auf uns geschossen haben. Open Subtitles لقد قاموا بإطلاق النار علينا , هذا هو السبب.
    Er hat auf uns geschossen! Er hat auf uns geschossen! Open Subtitles لقد أطلق النار علينا لقد أطلق النار علينا
    Ja, das ist mir irgendwie klargeworden, als diese Gangster auf uns geschossen haben. Open Subtitles نعم، أدركت ذلك عندما قام رجال العصابات أولئك بإطلاق النار علينا.
    - Wir wollten zurück zum Jumper... und die Wraith schossen auf uns. Open Subtitles كنا فى الطريق إلى المركبة و كان الريث يطلقون النار علينا
    Glauben Sie, dass diese Dinger was nützen, wenn jemand auf uns schießt? Open Subtitles اتفيدنا هذه الشارة عندما يحاول احدهم اطلاق النار علينا
    Wir kamen nur rein und deine Crew hat angefangen auf uns zu schießen. Open Subtitles دخلنا إلى هنا وبدأت عصابتك بإطلاق النار علينا
    Was, wenn sie uns nur rauslocken, um uns dann abzuknallen? Open Subtitles وماذا إن كانوا يريدون خروجنا ليطلقوا النار علينا ؟
    Aber bis gestern habt ihr noch auf uns geschossen. Open Subtitles لكن رجالك أطلقوا النار علينا البارحة
    Das explodierte Auto und die Typen, die auf uns geschossen haben könnten die Mafia gewesen sein. Open Subtitles العربه التى أنفجرت , و الرجال الذين أطلقوا النار علينا. ربماكانتالعصابه... ....
    Die Sowjets haben auf uns geschossen, oder wir haben auf sie geschossen, oder sowas. Open Subtitles السوفياتيّين أطلقوا النار علينا أو نحن اطلقنا عليهم أو ما شابه، أصلِحه !
    Okay, sie haben auf uns geschossen. Open Subtitles حسنا، حتى أنهم لم تطلقوا النار علينا.
    Felicity, ich suche nach einer Identifizierung an dem Ghost, der auf uns geschossen hat. Open Subtitles فيليسيتي، وانا ذاهب لID على الشبح أن النار علينا.
    Nur wegen deiner Tattoos stecken wir hier fest und wird auf uns geschossen. Open Subtitles وصل بنا إلى هُنا وتم إطلاق النار علينا
    - Er hat auf uns geschossen. - Sie dürfen das nicht. Open Subtitles لقد أطلق النار علينا
    Der hat auf uns geschossen! Open Subtitles ماذا ؟ لقد أطلق النار علينا
    Warum haben die nicht auf uns geschossen? Open Subtitles لماذا اطلقوا النار علينا ؟
    Das ist ja Barbara, der Polizist. Du schießt nicht auf uns. Open Subtitles لماذا ، إذا لم يكن ليزلي باربرا ضابط الشرطة هيا ، أنت لن تطلق النار علينا
    Die schießen auf uns. Open Subtitles إنهم يطلقون النار علينا إنهم يطلقون النار علينا فعلا
    Jemand hat angefangen, auf uns zu schießen! Open Subtitles شخص ما بَدأَ بأطلاق النار علينا أولاً
    - Wir haben viel zu besprechen,... ..vorausgesetzt, daß alle aufhören, auf uns zu schießen. Open Subtitles - نحن عِنْدَنا الكثير للتَحَدُّث عن طالما كُلّ شخص توقّفُ عن اطلاق النار علينا .
    Was, wenn sie uns nur rauslocken, um uns dann abzuknallen? Open Subtitles وماذا إن كانوا يريدون خروجنا ليطلقوا النار علينا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus