Das sind Menschen, die produktive Kräfte in der Ökonomie sind. | TED | هؤلاء هم الناس الذين هم عوامل منتجة في الاقتصاد |
Jetzt haben wir diese große moralische Kluft. Es ist belegt, dass wir in die Nähe von Menschen ziehen, die uns politisch ähnlich sind. | TED | والآن اصبح الأمر إنقسام أخلاقي كبير، هناك الكثير من الأدلة أننا نتحرك لنكون بجانب الناس الذين هم مثلنا سياسيًا. |
Es bedeutet, dass Menschen mit einem Risiko für Senilität, mehr oder weniger sofort, sich jetzt in einer geschützten Lage befinden. | TED | وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ. |
Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher. | TED | أحتاج لأكلم رجلا من الشارع الناس الذين هم مثلي |
Es stellte sich heraus, es gibt da diese Konstellation an Leuten, die beteiligt sein müssen, damit ein Produkt erfolgreich ist: Herstellung, Finanzierung, Vertrieb, Regulierungen. | TED | حسناً تبين أن هناك تلك الكوكبة من الناس الذين هم معنيين بهذا المنتج ليكون ناجحاً: التصنيع، التمويل، التوزيع، القانون. |
Wir können Leben von Menschen mit hohem Herzinfarktrisiko retten. | TED | يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية |
Es ist kühl. Aber an den Flüssen leben immer noch Millionen Menschen, denen es sehr schlecht geht. | TED | انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا. |
Menschen, die sich richtig gut verstehen... Ich meine, richtig gut verstehen. | Open Subtitles | الناس الذين هم حقا مولعين ببعضهم أعني بأنهم حقا مولعون ببعضهم |
So habe ich zum Beispiel mit Menschen gearbeitet, die siamesische Zwillinge sind, zwei Menschen in einem Körper. | TED | لذا بعض ما عملت عليه ، على سبيل المثال ، الناس الذين هم توأم ملتصقة ، شخصين في جسد واحد . |
Das gibt Herstellern wenig Marktanreiz, Impfstoffe zu entwickeln, außer eine große Anzahl von Menschen in reichen Ländern ist gefährdet | TED | هذا يترك القليل في الطريق من الحوافز التسويقية للمُصنعين لأجل تطوير اللقاحات, إلا إذا تواجدت أعداد ضخمة من الناس الذين هم في خطر في الدول الثرية. |
Menschen, die einsamer sind, als sie es sein wollen, finden, dass sie weniger glücklich sind, ihre Gesundheit verschlechtert sich früher in ihrer Lebensmitte, ihre Gehirnfunktion lässt eher nach und sie sterben früher als Menschen, die nicht einsam sind. | TED | الناس الذين هم أكثر عزلة وجدوا أنهم أقل سعادة، تتراجع صحتهم أسرع في منتصف العمر، أداء أدمغتهم يتراجع عاجلا ويعيشون حياة أقصر من الناس الذين يحاطون بأحبائهم |
Was mich wohl mit am glücklichsten macht, ist der Gedanke, dass ich meine Kinder in den winzigkleinen Kreis der Menschen einweihen konnte, die das Glück haben oder vielleicht dumm genug sind, noch auf Bäume zu klettern. | TED | وأعتقد أن أحد أسعد الأشياء هي الإحساس أنني كنت، مع أطفالي، قادرا على تعريفهم بالدائرة الصغيرة جدا من الناس الذين هم محظوظون لحدّ، أو ربما أغبياء لدرجة أنهم لا زالوا يتسلقون الأشجار. |
Und er spricht über Leute, die ansonsten gut auf das Studium vorbereitet sind. | TED | ويتحدث عن الناس الذين هم على خلاف ذلك معدين جيدا للدراسة في الجامعة. |
Was? Liberale und Konservative versammeln sich um diese Ideen, um denen zu helfen, die uns am meisten brauchen. | TED | ماذا؟ تتمحور حول هذه الأفكار، الليبراليين والمحافظين، لمساعدة الناس الذين هم في أمسّ الحاجة إلينا. |
Wir greifen Leute auf unserer Seite an, wenn sie die Parteilinie hinterfragen. | TED | حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا. |
Und damit verhelfen wir den Leuten, die das eigentliche Problem sind zu mehr und mehr Macht. | TED | وبذا دون أن ندري نحن نقوّي الناس الذين هم أساساً المشكلة |
Na, ist das nicht nett! Ich mag Leute, die Freunde von Leuten sind. | Open Subtitles | أليس ذلك لطيفا أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس |
Ich wollte Euch zeigen, was wir mit Leuten machen, die nicht ehrlich sind. | Open Subtitles | أردت أن أريك ماذا نعمل مع الناس الذين هم غير شريفاء |