habt ihr Frauen euch entwickelt, von Organverletzungen bis zu der Situation, gerade noch 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer zu liegen. | TED | استطاعت النسوة من حقبة التخوف من تمزق الرحم حتى الوصول الى تحطيم الرقم القياسي للرجال بفارق 10 دقائق فحسب .. |
Ich stand da und schaute zu, wie der Trainer die Frauen in seinem grauen Kleinbus vorfuhr und sie mit einer Art gelassener Konzentration ausstiegen. | TED | وقفت و شاهدت المدرب قاد هؤلاء النسوة في هذه الشاحنة رمادية اللون، و خرجوا بهذا النوع من التركيز الذي يخلو من التوتر. |
Ich haben in der muslimischen Welt gelebt und mit vielen muslimischen Frauen gesprochen. | TED | لقد عشت انا في العالم الاسلامي وقد تحدث لكثير من النسوة المسلمات |
Ich wollte nicht so eine Frau sein, die Arbeit auf ihre Kollegen abwälzt, weil das Kind zum Arzt muss oder zu einer Tanzprobe. | Open Subtitles | لم أشأ أن أكون من هؤلاء النسوة .. اللواتي تلقين بعملهن على زملائهن بسبب تموعد مع طبيب الأطفال أو تدريب للرقص |
Heute stellen die reichen Damen einen Scheck aus und morgen lassen sie ihn sperren. | Open Subtitles | أولئك النسوة الثريات يحررن الشيكات ثم يستدعين المصرف ليوقف السداد |
Heute, drei Jahre später, beschäftigt das Unternehmen weitere 1000 Frauen zusätzlich. | TED | اليوم، بعد ثلاث سنوات، وظفت الشركة ألف من النسوة إضافيين. |
Ich war bei einer dieser Frauen bevor ich heute Abend hier her kam. | Open Subtitles | لقد كنت مع أحد هؤلاء النسوة قبل أن آتى إلى هنا الليلة |
Auch nicht, dass ihre Liebhaber Frauen hatten, die im Henkerskomitee waren. | Open Subtitles | ولأن معظم النسوة زوجـات عشاقها أعضاء في لجنة إقرار الشنق |
Und seine Niedertracht zu kennen, beendete seine Fähigkeit, mit diesen Frauen weiter zu machen, er entwickelte sich also zur ultimativen Form der Kontrolle; | Open Subtitles | وبمعرفة سلوكه المشين ينهي مقدرته ، بالتحكم بهؤلاء النسوة لذا يتقدم إلى المرحلة العظمى من التحكم . وهي قتل شخص ما |
Er durchsucht das Internet und sucht sich Frauen mit einer starken Onlinepräsenz aus, die häufig ihre Fantasien bis ins Detail beschrieben posten. | Open Subtitles | إنه يبحث في الإنترنت و يختار النسوة ذوات التواجد المكثف على الإنترنت و من ينشرن بشكل مستمر خيالاتهن بتفاصيل دقيقة |
Aber wussten Sie... dass einige dieser Frauen keine richtigen Frauen sind? | Open Subtitles | ولكن أعلمتَ أنّ بعض هذهِ النسوة ليسوا بِنساء على الإطلاق |
Nein. Denn all diese Frauen tun nichts anderes, als einen Mann zu suchen. | Open Subtitles | لا ، كل تلك النسوة كن يعملن من اجل العثور على العشاق |
Wir bauten den Brunnen mehrmals für die Frauen, damit sie nicht zum Fluss gehen müssen. | Open Subtitles | لقد حفرنا البئر عدة مرات من أجل تلك النسوة لكيلا يضطررن للسير إلى النهر |
Frauen in Island nahmen sich diesen Tag frei. | TED | حيث حينها صدفت ان النسوة قررن التوقف يوماً كاملاً عن العمل |
Was aber passiert, wenn man Frauen und Humor addiert? | TED | والآن ماذا لو جمعت النسوة والرسوم الكارتونية ؟ |
Diese Frauen arbeiten hart, um sich unter sehr schwierigen Verhältnissen Gehör zu verschaffen. | TED | وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة |
Wir müssen uns gegenseitig unterstützen wenn Firmen gegründet werden und sichergehen, dass wir Frauen uns helfen. | TED | وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض |
Wenn Sie diese Frauen auf der Straße sähen, in ihren verblichenen Kleidern, dann würden Sie sie abtun als arm und einfältig. | TED | ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق في ملابسهن الفضفاضة سوف تظن أنهن .. فقيرات وبسيطات |
Als ich die Frau, die sich dieses Konzept ausgedacht hatte, fragte, warum das funktioniert hatte, sagte sie nur: "Unterschätzen Sie niemals den Einfluss einer lächerlichen Perücke." | TED | و عندما سألت النسوة التي صممت هذه التجربة لماذا نجحت التجربة قالت ببساطة لا تقلل من أهمية الشعر المستعار |
Und die Frau hatte damit Sex. | TED | ويخبرون النسوة بأن تتخيل العملية الجنسية بواسطته |
Welche dieser Damen wäre sehr aufgeschlossen oder so betrunken, dass Sie mich für eine Frau hielten? | Open Subtitles | من من تلك النسوة التي تكون متفتحة العقل أو ثملة كي يعتقدن أنني امرأة؟ |
Jede Menge lästernder alter Weiber denken sich weiß Gott was aus. Aber es bleibt doch die Tatsache... | Open Subtitles | تنضم لبعضهن هؤلاء النسوة التقيات ويخترعنمااللهوحدهأعلم به! |