"النشرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Flyer
        
    • Flugblätter
        
    • Podcasts
        
    • Prospekte
        
    • den Nachrichten
        
    • die Veröffentlichung
        
    Wir meistern diese Versammlung und ihr werdet nicht diese Flyer aufhängen. Open Subtitles سنغني تلك الأغنية في الحفل و لن تعلقي تلك النشرات
    Wir verteilen nur Flyer, und sie lehren uns diese Diskussionen, die wir auswendig lernen. Open Subtitles نحن فقط نوزع النشرات لهم.. هم يعطوننا بعض النقاشات التي نطرحها
    Das stimmt. Die haben sicher 1000 Flyer verteilt. Open Subtitles هذا صحيح، لقد كانوا يوزعون ألاف النشرات.
    Dieses Jahr wenden sich die Flugblätter an unsere Bauern, um ihnen von einer neuen Seuche zu berichten, die unser Land plagt. Open Subtitles النشرات التى نسقطها جوا تخطر الفلاحين بالنوعيه الجديده من التعفن الإيديولوجى الذى بدء يتلف أراضينا
    Das wird in der nächsten Ausgabe der Konkret erscheinen. 5.000 dieser Flugblätter sind aber schon jetzt an den Universitäten verteilt worden. Also gut. Open Subtitles خمسة الآف نسخة من هذه النشرات وصلت بالفعل إلى الجامعات
    Jeder nimmt einen dieser Flyer mit. Stellt euch auf viel Üben ein. Open Subtitles وكل واحد منكم يأخذ واحدة من هذه النشرات للمنزل ويستعد للكثير من التمارين.
    Gib mir die Flyer, ich werde alles auf der Seite aufhängen, wo der Obdachlose ist. Open Subtitles حسنآ , أعطني هذه النشرات سأطبعها على جانب هذا المشرد البائس
    Ich würde Sie fragen, ob Sie mir mit dem Rest der Flyer helfen, aber ich schätze mal, Sie sind hier, um jemanden zu besuchen. Open Subtitles كنت لأسألك أن تساعدنى في هذه النشرات ولكننى أظن أنك هنا لتري أحدهم.
    Diese Flyer waren vor unserem Trip nicht da. Open Subtitles كانت هذه النشرات بالتأكيد ليست هنا قبل أن قفز.
    Ich stehe in dem Roboterkostüm auf dem Times Square und verteile Flyer für eine Spielhalle. Open Subtitles أرتدي زي الروبورت في التايمز سكوير و أوزع النشرات على المارة
    Reden? Händeschütteln? Flyer verteilen? Open Subtitles الحديث، والمصافحة بالأيدي وتوزيع النشرات الإعلانية
    Ich klippte gerade ein paar Flyer an die Windschutzscheiben, da tauchten die beiden auf und haben mich voll in die Mangel genommen. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَضِعُ الترويجي النشرات في جميع أنحاء الزجاجات الأمامية والمادة. هؤلاء الرجلين جاءا فوق مِنْ ليس في أي مكان، فقط بَدأَ بالقَصْف عليّ.
    Ich komme jetzt mit dir mit und verteile Flyer an die schuldbewussten Reichen. Open Subtitles وسلمت هذه النشرات للاغنياء المذنبين ؟
    Ich fände es gut, wenn die Flyer vor morgen Mittag aufgehangen sind. Wisst ihr was, Leute? Open Subtitles أود تعليق تلك النشرات قبل غداء الغد
    Verteil weiter die Flyer. Wir müssen eine Tradition bewahren. Open Subtitles فقط أبقي وزعي النشرات ,نحن لدينا الدعم
    Sie hätten Flugblätter verteilen sollen. Open Subtitles ينبغي أن يكون توزيع النشرات الإعلانية, كان أسهل بكثير.
    Könntet ihr diese Flugblätter in der ganzen Stadt verteilen? Open Subtitles هل تمانعون توزيع هذه النشرات بكل أرجاء البلدة ؟
    Wir müssen uns sputen, Leute, und die Flugblätter verteilen. Open Subtitles لا وقت نهدره يا رجال. سوف نوزع هذه النشرات.
    Ich muss nichts über Podcasts oder Bakterien wissen. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى معرفة النشرات الصوتية أو البكتيريا
    - Ich habe die Prospekte gefunden, Mann. Open Subtitles لمَ لا تجلس ؟ لقد وجدتُ النشرات السياحية يا رجل
    Und wenn ich nicht gewesen wäre, würden eure Gesichter... - überall in den Nachrichten auftauchen. Open Subtitles ولولاي، كانت وجوهكما ستتصدّر النشرات الإخبارية
    119. ersucht den Generalsekretär, die Veröffentlichung der Presseerklärungen in anderen als den bisherigen Sprachen weiter auszubauen, damit die Botschaft der Vereinten Nationen eine weitere Verbreitung findet, und dabei sicherzustellen, dass sie umfassend und auf dem aktuellen Stand sind; UN 119 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توسيع نطاق النشرات الصحفية بالإضافة إلى زيادة اللغات التي تصدر بها حاليا، بغية نشر رسالة الأمم المتحدة على نطاق أوسع، مما يؤكد شموليتها ومواكبتها لأحدث المستجدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus