"النيّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Willens
        
    • Absicht
        
    • meint
        
    • Willen
        
    Wenn Leute uns hier auf der Insel beitreten, müssen sie eine Geste des freien Willens und der Verbindlichkeit ausführen. Open Subtitles عندما ينضمّ إلينا أشخاص في هذه الجزيرة يحتاجون للقيام بعمل يبيّن حسن النيّة في الوفاء
    Hör zu, ich sag nur, daß ich denke, wir- wenn wir sie gehen lassen, werden sie es als Zeichen guten Willens betrachten. Open Subtitles إن تركناها ترحل فسيعتبرون الأمر علامة على حسن النيّة
    Ich werde jetzt mit dem Rest meines guten Willens so tun, als hätte dieses Gespräch niemals stattgefunden. Open Subtitles سأمنحكِ آخر جزءٍ من حسن النيّة و أتظاهر بأنّ هذه المحادثة لم تتمّ قطّ
    Absicht ist wie ein wesentlicher Bestandteil der Menschheit. TED تبدو النيّة كأنها مركبا ضروريا للإنسانية،
    Wie sollen wir all den Gegenständen, die wir erzeugen, Absicht zuschreiben, all den Umständen, die wir erschaffen, all den Orten, die wir verändern? TED كيف يمكننا نقش النيّة على جميع الأشياء التي نصنعها في جميع الأحوال الذي نصنعها في جميع الأماكن الذي نغيرها؟
    Aber... aber er meint es gut. Open Subtitles لكنه طيب النيّة
    Um lange genug am Leben zu bleiben, damit der Plan funktioniert, muss ich ihm meinen guten Willen zeigen. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لبقائي حتى نهاية خطتنا هي بإظهار النيّة الحسنة
    Wie Sie es ja selbst erlebt haben, gibt es trotz des allgemeinen guten Willens noch etwas Feindseligkeit auf Seiten der Menschen. Open Subtitles حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة، برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر، فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة.
    Wir bekommen die erste Einnahme Zeichen des guten Willens. Open Subtitles نأخذ الدفعة الأولى. علامة على حسن النيّة.
    Zahlen Sie einen Teil Ihrer Schulden, als Zeichen des guten Willens. Open Subtitles دعني آخذ بعضًا مما تدين بهِ نقدًا كدلالة على حسن النيّة.
    Zum Zeichen meines guten Willens erhöhe ich Ihre Rationen und lasse mehr frisches Wasser schicken. Open Subtitles وكبادرة منّي لحسن النيّة سأقوم بزيادة حصصك وأرسل المزيد من الماء العذب
    Ich lasse einen meiner Jungs hier. Als Zeichen des guten Willens. Open Subtitles سأترك أحد رفاقي هنا، تعبيراً عن حسن النيّة
    Nach letztem Mal brauche ich eine kleine Geste des guten Willens, damit meine Männer sehen können, dass du seriös bist. Open Subtitles بعد أحداث آخر مرّة، أحتاج إلى بادرة بسيطة لحسن النيّة حتّى يوقن رجالي بجديتك.
    Daher brauche ich ein Zeichen guten Willens. Open Subtitles ليس تصرّفاً يوحي بالثقة لذا أريد علامة على النيّة الحسنة
    Er braucht nur eine Geste guten Willens. Open Subtitles بالطبع، يحتاج إشارة حسن النيّة.
    Behalten Sie es. Sehen Sie es als eine Geste des guten Willens. Open Subtitles إحتفظِ به، أعتبريهِ بادرةٌ لحسن النيّة.
    Wir müssen Folgendes unseren Leben abverlangen, unseren Objekten, unseren Dingen, unseren Umständen: mit Absicht leben. TED هذا ما يجب أن نطلبه من حياتنا، من أدواتنا، من أشيائنا، من أوضاعنا، العيش مع النيّة.
    Nun, Mr. Emoto spricht von den Gedanken oder der Absicht, die die antreibende Kraft von allem ist. Open Subtitles و الآن , السيد إيموتو يتحدث عن قوة الفكرة أو النيّة بأنها القوة الدافعة لكل ذلك.
    Und sehen Sie diesen Blick? Der ist häufig bei Leuten zu finden, die die Absicht haben einen Mord zu begehen. Open Subtitles و أنظر إلى هذهِ النظرة ، إنها شائعة جداً بالنسبة لمن يضمرون النيّة للقتل.
    Aber im Geheimen arbeite ich mit meiner Adoptiv-Schwester für die DEO, um meine Stadt vor Aliens zu beschützen und vor jedem der meint, ihr schaden zu müssen. Open Subtitles ولكن سرّيًا، أعمل مع شقيقتي المُتبنيّة لصالح الـ"دي.إي.أو" لحماية مدينتي من الحياة الفضائية وأي أحد أخر لديه النيّة لأذيتها.
    Ich komme Ihnen entgegen und Sie mir. Sie müssen guten Willen zeigen. Open Subtitles أنا أعمل لك، أنت اعمل لي ارنى بعض حسن النيّة
    Schicksal kann verändert werden. Aber man muss den Willen haben, es zu verändern... Open Subtitles يمكن تغيير القدر، لكنْ يجب أنْ نمتلك النيّة لتغييره...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus