"الهادي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Pacific
        
    • geht
        
    • Pazifik
        
    • Pazifischen
        
    • Al-Hady
        
    • Pazifiks
        
    • Südpazifik
        
    Aber wir wissen auch, dass Arten wie diese Meeresschildkröten nicht in der Eastern Tropical Pacific Seascape bleiben. TED إننا نعرف أيضاً أن أنواعاً مثل هذه السلاحف لا تبقى في منطقة واحدة من البحار الاستوائية الشرقية للمحيط الهادي
    Erinnern Sie sich nicht an mich, Sir? Pacific News Service, Vietnam? Open Subtitles الم تتذكرني, سيدي خدمة اخبار المحيط الهادي..
    Ihm geht es gut. Ich muss ihm nur einen Emmy von den Pazifischen Randgebieten basteln. Open Subtitles إنه بخير.أريدك فقط أن تصنع له جائزة إيمي لدول المحيط الهادي
    Mit Botschafter Nomuras Ankunft in Washington wächst die Hoffnung ... auf Frieden im Pazifik. Open Subtitles السفير نامورا يصل إلى واشنطن علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي
    Wir besprechen die Festnahme von Susan Danford alias Ayesha Al-Hady. Open Subtitles أنا ستعمل الحديث لكم من خلال التقاط سوزان دانفورد، ويعرف أيضا باسم عائشة الهادي.
    Wer würde nicht gerne das kristallblaue Wasser des Pazifiks gegen die endlosen Schlickflächen von Altvater Themse eintauschen? Open Subtitles الذي لا يُبدّلَ البلورَ المياه الزرقاء للمحيط الهادي للأراضي الطينيةِ المُغَريَنةِ اللانهائيةِ الأبِ الكبير السنِ التايمز؟ هَلْ أنا حقّ؟
    Bereit zur Abfahrt, Zug Nummer 12, Pacific Coast... fährt jetzt ab auf Gleis Nr. 5. Open Subtitles الآن جاهز للمغادرة، القطار رقم 12، ساحل المحيط الهادي الأن يغادر على المسلك رقم خمسة
    Du könntest mich beim Pacific Coast Highway rauslassen, Open Subtitles يمكنك أن تنزلني بقرب طريق شاطئ المحيط الهادي السريع
    Pacific Telephone sagt, wir müssen ihn 15 Minuten in der Leitung halten. Open Subtitles شركة المحيط الهادي للهاتف يَقُولُون أبقِه على الخَطِّ ل15 دقيقةِ
    Hey, Eric. Gib mir alles, was du über 1727 Pacific Coast Highway, Malibu, hast. Open Subtitles يارجل , ايريك , نعم , عطني كل شيء الذي حصلت عليه من ساحل المحيط الهادي في هايواي مليبو
    überzeugt, dass die Entwicklung des künftigen politischen Status der Hoheitsgebiete sich auch weiterhin an den Wünschen und Bestrebungen ihrer Bevölkerung orientieren sollte und dass Referenden, freien und fairen Wahlen und anderen Formen der Volksbefragung eine wichtige Rolle zukommt, wenn es darum geht, über die Wünsche und Bestrebungen der Bevölkerung Aufschluss zu erhalten, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
    überzeugt, dass die Ausarbeitung des künftigen politischen Status der Hoheitsgebiete auch weiterhin von den Wünschen und Bestrebungen ihrer Bevölkerung geleitet sein sollte und dass Referenden, freien und fairen Wahlen und anderen Formen der Volksbefragung eine wichtige Rolle zukommt, wenn es darum geht, über die Wünsche und Bestrebungen der Bevölkerung Aufschluss zu erhalten, UN واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    überzeugt, dass die Entwicklung des künftigen politischen Status der Hoheitsgebiete sich auch weiterhin an den Wünschen und Bestrebungen ihrer Bevölkerung orientieren sollte und dass Referenden, freien und fairen Wahlen und anderen Formen der Volksbefragung eine wichtige Rolle zukommt, wenn es darum geht, über die Wünsche und Bestrebungen der Bevölkerung Aufschluss zu erhalten, UN واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا مهما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    Weil ich sie mit meinem U-Boot durch den ganzen Pazifik jage. Open Subtitles أنا أَتعقّبُهم في جميع أنحاء جنوب المحيط الهادي في غوّاصتِي
    Also hältst du dich vom Pazifik und von der Karibik fern. Open Subtitles لذا سينبغي أن تبقى بعيداً عن البحر الكاريبي والمحيط الهادي
    Diese Maschine kam im Pazifik zum Einsatz, wo die Japaner sind. Open Subtitles هذه الطائرة استخدمت في المحيط الهادي حيث تواجد اليابانيين هناك.
    Und schließlich möchte ich mich bei allen Pazifischen Insulanern bedanken für alles, was ihr uns geben habt. Open Subtitles وفي النهاية أحب أن أشكركم.دول المحيط الهادي لكل ما قدمتوه لنا
    Wenn Sie links ausm Fenster sehen, erblicken Sie den Pazifischen Ozean. Ach... Open Subtitles إذا نظرتم من النافذه على يساركم سترون مايعرف بالمحيط الهادي
    Die Nummer 1 unter den Kleinbrauereien im Pazifischen Nordwesten. Open Subtitles المشروب رقم واحد في جنوب غرب المحيط الهادي
    Das Schiff sollte dann in der Mitte des Pazifiks versenkt werden. Open Subtitles (نخبرهم بأنّهم ربحوا رحلة مدفوعة التكاليف إلى (هاواي ومن ثم نغرق السفينة في وسط المحيط الهادي
    Der Regisseur hatte seine Vorstellung, die auf wunderschönen Videos von Quallen aus dem Südpazifik basierte. TED وقد كان للمخرج رؤية لهذا المشهد استنادا إلى بعض اللقطات الرائعة لقنديل البحرفي جنوب المحيط الهادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus