Die Leute wissen meist gar nicht, was sie wollen, bevor du es ihnen zeigst. | Open Subtitles | الناس في الواقع لا تعرف ماذا تريد إلا عندما تريهم المطلوب طوال الوقت |
Und das ist etwas, das so schwer und traurig ist, aber auch erstaunlich, da so viele von uns es gar nicht besser wissen. | TED | وهذا شيئ فقط عميق ومحزن ولكن مدهش لأن الكثير منا في الواقع لا يعرف ذلك |
Unsere Möglichkeiten bei den anderen Sinnen kommen daran wirklich nicht heran. | TED | في الواقع , لا شيء في الواقع يقترب حتى من قدرتنا على استعادة السمع. |
Die generelle Idee hier, nebenbei bemerkt, ist, das wir unsere Präferenzen wirklich nicht so gut kennen. | TED | والفكرة العامة هنا، بالمناسبة، هي أننا في الواقع لا نعرف خيارتنا جيداً. |
nicht wirklich. Ich bin auf dem Weg in eine Operation mit einem Irren. | Open Subtitles | في الواقع لا ، انا في طريقي للقيام بعملية جراحية مع معتوه |
Ich brauche deine Hilfe heute Abend doch nicht. | Open Subtitles | في الواقع لا أريد مساعدتك بعد الان الليله. |
Sie bauen keinen Unfall mit einem ganzen Auto, es wäre es gar nicht wert, ein ganzes Auto zu verschrotten. | TED | هنا ، في الواقع لا يتم تحطيم السيارة بالكامل ، كما تعلمون انها لا تستحق تدمير سيارة بالكامل للقيام بذلك |
Das ist so lange her, ich weiß gar nicht mehr, wie so ein Skinwalker tickt! | Open Subtitles | لم أصادف متحوّل جلدي منذ سنوات في الواقع لا أتذكر الكثير عنهم |
Eigentlich brauchen wir die Festung gar nicht. | Open Subtitles | في الواقع لا أعتقد أننا بحاجة إلى القلعة |
Eigentlich ist es gar nicht so schlimm. | Open Subtitles | وفى الواقع لا يعتبر ذلك سيئا فعلا |
Eigentlich tut mir's gar nicht Leid. | Open Subtitles | فى الواقع لا... أنا مخطئ فى هذا لست آسفا |
Ich weiß gar nicht mehr so viel, und über das, was ich weiß, will ich nicht reden. | Open Subtitles | ...في الواقع لا أذكر الكثير وما أذكره، أفضل ألاّ أتحدث عنه... |
Vielleicht überrascht dich das... aber ich bin wirklich nicht in der Stimmung für ein Gespräch. | Open Subtitles | ,ربما يكون هذا مفاجأة لك لكن مزاجي في الواقع لا يسمح بالحديث |
Ich kann wirklich nicht ohne ihn überleben. | Open Subtitles | أنا في الواقع لا يمكن البقاء على قيد الحياة بدونه. |
Ich will wirklich nicht nur sagen "Ich bin toll." Denn das klingt irgendwie narzisstisch. Und dann habe ich keine Freunde. | TED | في الواقع لا أريد أن أقول " أنا عظيم." لأن ذلك نوعاً ما يبدو نرجسياً. وحينها لن يكون لدي أي أصدقاء. |
Sie mögen Frauen wirklich nicht, was? | Open Subtitles | أنت فى الواقع لا تحب النساء أليس كذلك ؟ |
Ich möchte wirklich nicht darüber sprechen. | Open Subtitles | في الواقع لا أريد التحدث عن ذلك. |
Sehen Sie, der Zauberer zersägt die Frau nicht wirklich entzwei.“ | TED | أنت ترى , أن الساحر في الواقع لا يرى السيدة مقطوعة بالنصف |
Doch wie viele schöne Dinge, die uns umgeben, ist er uns entglitten, ohne, dass wir es gemerkt haben, weil wir, offen gesagt, nicht wirklich hinsehen. | TED | ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا. |
CP: Die kommerzielle Sicht ist, dass es nicht wirklich eine gibt. | TED | كريستوفر: الصورة التجارية هي أنه في الواقع لا يوجد الكثير منها، حسبما إعتقد. |
Wir können doch nicht so einfach aufgeben. | Open Subtitles | فى الواقع لا يمكن أن نستسلم هكذا |
Eigentlich doch nicht. Ihr passt gut zusammen. | Open Subtitles | في الواقع لا ، أحب رؤيتكم بعلاقة |