Demonstriere eher die Gnade der Barmherzigkeit als diese engherzige Grausamkeit. | Open Subtitles | أظهر نعمة الرحمة بدلًا من الوحشيّة الحقيرة. |
Eine Million Menschen, empört von solch barbarischer Grausamkeit, zeigten, die Regierung soll das Land nicht wütend machen. | Open Subtitles | مليون شخص غاضبون من هذه الوحشيّة البربريّة أظهروا أن الحكومة يجب أن لا تثير غضب الأمّة |
Ich weiß, was Grausamkeit ist, Mrs. Graves. Ich weiß es. | Open Subtitles | أدري تماماً عمّا تكون عليه الأمور الوحشيّة يا سيّدة (غرايفز) |
Zum Abbau der brutalen Ungleichheiten, die die amerikanische Bildung plagen, müssen wir Leseerfahrungen erzeugen, die Kinder begeistern, vier Worte zu sagen: Ich bin ein Leser. | TED | إن تفكيك التفاوتات الوحشيّة التي يعاني منها التعليم الأمريكي يتطلب منّا خلق تجارب قراءة تلهم كل الأطفال ليقولوا ثلاث كلماتٍ: أنا طفلٌ قارئٌ. |
Ich konnte mit ihm und seinen Kindern mitfühlen, die in diesem brutalen, entsetzlichen Krieg kämpfen. | Open Subtitles | شعرت بالشفقة لحاله وحال أبنائه يقاتلون في هذه الحرب الوحشيّة |
Er war angetan von den Stoikern. Er nahm die brutalen Tatsachen seiner Situation an, während er sich den Glauben an seinen Sieg bewahrte. | TED | فقد استوحى أفكاره من الفلاسفة الرواقيين، وقد واجه هذه الظروف والوقائع الوحشيّة متمسكاً بإيمانه أنه سيبقى حياً في النهاية. |