"الوحيد الجيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • einzig Gute
        
    • die eine gute
        
    • die einzige gute
        
    Cognac. Das einzig Gute, das die Franzosen meinem Land beschert haben. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Du warst das einzig Gute, was diesen Sommer passiert ist. Open Subtitles أتعرف، أنت كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في هذا الصيف
    Du bist das einzig Gute, was dieses Mistkaff vorzuweisen hat. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    Das einzig Gute daran, keine Seife zu haben, ist, dass man Banditen eine Meile gegen den Wind riecht. Open Subtitles الشيئ الوحيد الجيد من عدم توفر الصابون هم انه يمكنك شمّ رائحة قطّاع الطرق من على بعد ميل
    Das einzig Gute am älter werden ist, dass man beliebt sein kann. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد عندماتكبرفي السنهوأنتصبحمحبوب.
    Das einzig Gute an dem verdammten Job ist, dass es mich daran erinnert was ich an meiner Ehe habe. Open Subtitles الامر الوحيد الجيد بهذا العمل المزعج هو انه مهم لإستمرار زواجي
    Das einzig Gute daran, wie hässlich dieses Hemd ist, ist, dass es davon ablenkt, wie fürchterlich es Ihnen passt. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد بخصوص هذا القميص البشع أنه يلهيني عن بشاعته عليك
    Weil sie die das einzig Gute ist, das ich noch in dieser Welt habe. Open Subtitles لانها الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي كلها
    Dass einzig Gute daran für dich ist, du musst dir darum keine Gedanken machen. Open Subtitles الأمر الوحيد الجيد بالنسبة لك، أنه ليس عليك القلق بشأن ذلك.
    Vielleicht tat er's, weil er wollte, dass Sie das einzig Gute sehen, das er vollbrachte. Open Subtitles ربما هو وضعك هنا حتى تستطيع أن ترى الشيء الوحيد الجيد الذي فعله
    Die PTA war bloß... das einzig Gute in meinem Leben, und das hab ich nun verloren. Open Subtitles إن مجلسَ الآباء والمعلمين كان الشئُ الوحيد الجيد في حياتي والآن قد ضاع مني
    Wisst ihr, dieses Mädchen ist das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles إن هذه الفتاة هي الشيء الوحيد الجيد في حياتي
    Dieses Mädchen ist das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles هذه الفتاة الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي
    Fergusons Würste-- das einzig Gute, das es an diesem elenden Ortje gab. - Möchtest du noch ein paar? Open Subtitles "نقانق فيرجسون" ,إنها الشيء الوحيد الجيد الذي يخرج من تلك البلدة البائسة!
    Er war das einzig Gute, das ich noch habe, seit ... Open Subtitles ...كان الشىء الوحيد الجيد المتبقى لى منذ
    Meine Schwester... war die einzig Gute, ehrliche Sache, die ich in meinem Leben hatte... und du bist mit ihr verschwunden. Open Subtitles أختي... كانت الشيء الوحيد الجيد والصادق الذي كان لديّ في حياتي... ولقد هربتَ معها
    Das einzig Gute ist, dass sie wie ein Mehlsack umfallen, wenn man ihnen eine reinhaut. Open Subtitles اقول لكم ما ، والشيء الوحيد الجيد هو ، يذهبون إلى أسفل مثل كيس من البطاطا عند ضربهم!
    Ihr seid das einzig Gute in meinem Leben und ich habe das Gefühl, ich lasse euch im Stich. Open Subtitles انتم هو الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته
    Das war auch das einzig Gute an diesem Mistkerl. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الجيد في هذا الوغد
    Hallo! Dies ist die eine gute Sache, die ich zu tun. Open Subtitles مرحبا، مرحباً هذا هو الشيء الوحيد الجيد الذي أفعله
    Meine Tarnung funktionierte, aber das ist die einzige gute Nachricht. Open Subtitles حسنا غطائي القديم نجح لكن ذلك هو الخبر الوحيد الجيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus