"الوصاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sorgerecht
        
    • Treuhandrat
        
    • Wächterrat
        
    • Vormund
        
    • Sorgerechtsanhörung
        
    • Sorgerechts
        
    • Sorgerechtsstreit
        
    • Wächterrats
        
    • Treuhandrats
        
    • Obhut
        
    • Regentschaft
        
    • VORMUNDSCHAFT
        
    • Hüter
        
    Wenn keine Verbesserung eintritt, muss ich vorschlagen, Ihnen das Sorgerecht zu entziehen. Open Subtitles وإذا لم أر تلك الأشياء تتحسن فسأجبر علي نزع الوصاية منكِ
    Er hat wieder geheiratet und wollte das Sorgerecht für die Dreijährige. Open Subtitles هو متزوج و يريد الوصاية على طفله ذى الثلاث سنوات
    Wenn Sie das Sorgerecht einklagen wollen, haben Sie keine Chance. Open Subtitles إن قررت أن تنافسنا في مسألة الوصاية القانونية. لنتجدمن يساعدك.
    Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden. UN وبناء على ذلك، ينبغي حذف الفصل الثالث عشر ”مجلس الوصاية“ من الميثاق.
    (Mann) Man hat mir das Sorgerecht für die Kinder entzogen. Open Subtitles أنا ليس لدي حق الوصاية للأطفال أنا لمْ أحصل على حق الوصاية
    Tut mir leid, aber ich habe jetzt das volle Sorgerecht, und du kannst nicht mehr einfach so bei uns vorbeikommen. Open Subtitles آسفة آسفة، ولكن لي الوصاية الكاملة الآن ولا يمكنك المرور علينا هكذا مجدّداً
    Ich trete jede zukünftige Art von Sorgerecht ab, Sie nehmen fünf Jahre von der Strafe meines Sohnes weg. Open Subtitles إن تنازلتُ عن أيّ نوع من الوصاية مستقبلاً فستزيلون 5 أعوام من محكومية ابني
    Du bist gerade mal so viel... wie ein Schatten für dieses Kind,... versuchst du ein paar gerichtliche Schrauben zu drehen, und das Sorgerecht zu bekommen... werde ich das hier beenden. Open Subtitles أنتِ لا تطاقين كظل على ذلك الطفل حاولي رفع دعوى قضائية بشأن الوصاية
    Aber als er bei den Kindern angefangen hatte, bin ich gegangen und ich habe jeden Cent, den ich besitze, für den Kampf ums Sorgerecht ausgegeben. Open Subtitles ..ولكن عندما بدأ مع الأطفال , انا غادرت ولقد قضيت كل وقت لدى أحارب من أجل الوصاية
    Jetzt, wo Erik in einer Nervenheilanstalt ist, sprach mir der Richter das volle Sorgerecht zu. Open Subtitles مع دخول إريك إلى المصحة العقلية , القاضى أعطانى الوصاية الكاملة
    Wir sind dann wahrscheinlich der erste Scheidungsfall der Welt, wo kein Elternteil das Sorgerecht haben will. Open Subtitles ربما نحن أول حالة طلاق بتاريخ العالم حيث لا أحد منا يريد الوصاية
    Sie haben die nötige Qualifikation, Pflegeeltern zu sein, und Ihnen wird das vorläufige, gemeinsame Sorgerecht von Lux gewährt. Open Subtitles لقد تأهلتم كأبوين مربيين وستمنحون حق الوصاية المشتركة المؤقتة على لاكس
    Der Treuhandrat der Vereinten Nationen erfüllte eine wichtige Aufgabe, indem er der Welt half, die Kolonialzeit zu überwinden, und viele erfolgreiche Entkolonialisierungsprozesse lenkte. UN فقد أدى مجلس الوصاية التابع للأمم المتحدة دورا مهما في مساعدة العالم على الخروج من الحقبة الاستعمارية وفي إدارة كثير من حالات إنهاء الاستعمار الناجحة.
    In Anbetracht dessen, dass der Treuhandrat nicht mehr zusammentritt und keine verbleibenden Aufgaben mehr hat, sollten wir Kapitel XIII der Charta sowie die Hinweise auf den Rat in Kapitel XII streichen. UN 176- بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر.
    e) die Verkündung eines Folterverbots durch den obersten Richter im April 2004 und die anschließende Verabschiedung entsprechender Gesetze durch das Parlament, die vom Wächterrat im Mai 2004 gebilligt wurden; UN (هـ) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك، ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    Als sie entlassen wurde, wurde sie für unmündig erklärt und bekam einen Vormund zugeteilt. Open Subtitles عندما خرجت , تمّ الإعلان أنّها غير كفؤة قانونيّاً , ووضعها تحت الوصاية
    Denken Sie wirklich, er wird die Stadt vor der Sorgerechtsanhörung verlassen? Open Subtitles هل تعتقد انه حقاً سوف يهرب قبل جلسة الوصاية ؟
    Ich könnte den Sheriff gleich heute zu Ihnen schicken, aber mein Klient besteht darauf... die Übergabe des Sorgerechts im Stillen abzuwickeln. Open Subtitles يمكنني إرسال نقيب الشرطة إليك اليوم ليجبرك على ذلك، لكنّ موكّلي يصرّ على... أن نقوم بعمليّة نقل الوصاية بهدوء
    Ich stecke mitten in einem Sorgerechtsstreit und das Gericht hat mich gründlich durchleuchtet. Open Subtitles أنا في وسط معركة حول الوصاية على الأطفال، و المحكمة وضعتني تحت مجهر الملاحظة.
    e) die anhaltende Gewalt gegen Frauen und Mädchen und ihre Diskriminierung im Gesetz und in der Praxis, die Weigerung des Wächterrats, Maßnahmen zur Behebung dieser systemischen Diskriminierung zu ergreifen, sowie die jüngsten Verhaftungen von Frauen, die ihr Versammlungsrecht ausüben, und die gewaltsamen Repressionsmaßnahmen gegen sie; UN (هـ) استمرار أعمال العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، ورفض مجلس الوصاية اتخاذ أي إجراء للتصدي لهذا التمييز المنهجي، إلى جانب الاعتقالات والإجراءات الصارمة العنيفة التي تعرضت لها في الآونة الأخيرة النساء اللاتي يمارسن حقهن في الاجتماع؛
    Mitglieder des Treuhandrats, die keine Treuhandgebiete verwalten, werden für drei Jahre gewählt und sind unmittelbar wiederwählbar. UN يُنتخب عضو مجلس الوصاية غير القائم بالإدارة لمدة ثلاث سنوات، ويجوز أن يُعاد انتخابه على الفور.
    Wir nehmen Natalie Bloomfields Leiche in Obhut. Open Subtitles نحن هنا لأخذ الوصاية على جثة ناتالي بلومفيلد
    Er beanspruchte die Regentschaft für sich und steckte die Jungen ins Gefängnis. TED ثم أعطى لنفسه الوصاية على العرش و زج بالأولاد في السجن.
    Hör zu, Ray. Dr. Bruner hat nur die VORMUNDSCHAFT. Open Subtitles أنصت يا راي دكتور برونر وحده لديه الوصاية عليك
    Doch umfasst die weiche Macht der Saudis mehr als ihre Rolle als Hüter Mekkas und Medinas, da die saudische Diplomatie zudem von den größten Ölvorkommen der Welt gestützt wird. Dies könnte dazu beitragen, dass sich die Taliban auf Verhandlungen einlassen – und vielleicht der Gewalt abschwören –, wenn den Taliban-Kämpfern mit saudischem Geld geholfen wird, sich ein neues Leben aufzubauen. News-Commentary بيد أن القوة السعودية الناعمة تمتد إلى ما هو أبعد من الوصاية على مكة المكرمة والمدينة المنورة، ذلك أن الدبلوماسية السعودية تحظى بدعم خاص من كون المملكة صاحبة أضخم احتياطيات نفطية على مستوى العالم. وهذا من شأنه أن يساعد قادة طالبان على قبول المفاوضات ـ بل وربما حتى نبذ العنف ـ إذا تم توظيف الأموال السعودية لمساعدة مقاتلي طالبان في خلق حياة جديدة لأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus