"الوقت عندما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zeit
        
    • damals
        
    In einer Folge stecken sie die ganze Zeit in einer Garage fest. Open Subtitles وبعدها, كان هذا الوقت عندما علقوا بالمرآب طوال الوقت وكأنه, ماذا؟
    Und denken Sie daran, um diese Zeit sehen wir das erste mal so genannte Schadsoftware von der Stange. TED و تذكروا، كان هذا الوقت عندما رأينا للمرة الأولى ما يسمى بهذه البرامج الخبيثة الجاهزة.
    Die meisten Leute picken die Rosinen raus, sehen Kompromisse und gehen mit der Zeit, wenn sie ein besseres oder schlechteres Argument hören. TED الغالبية العظمى من الناس، ينتقون ويختارون، يرون التسوية و يتغيرون بمرور الوقت عندما يسمعون حُجة أفضل أو حُجة أسوأ.
    damals habe ich wohl beschlossen, in Tokyo zu studieren. Open Subtitles لقد كان ذلك هو الوقت عندما قررت في التقدم بدخول جامعة في طوكيو
    damals dachte man, das Leben könne nicht besser sein. Open Subtitles إنه الوقت عندما ظن العالم أن الحياة . لا يمكن أن تصبح أفضل من هذا
    Hey, weißt du noch, als wir damals acht oder so waren und... Open Subtitles هل تتذكر هذا الوقت عندما كنا فى الثامنة ؟
    Sie sollen dich immer an die Zeit erinnern... als du für die ganze welt was ganz Besonderes warst. Open Subtitles ستكون لديك لتذكرك بذلك الوقت عندما كنت الفتى الذي أحبه الجميع
    Ich habe schon genug Zeit mit eurer Katze verschwendet. Open Subtitles لقد فقدت ما يكفي من الوقت عندما سحبتني قطتكم إلى هنا
    Unheimlich, wie die Zeit vergeht, wenn man sich amüsiert. Open Subtitles المخيف كم يسرع الوقت عندما نكون مستمتعين
    Gehandelt wurde zu einer Zeit, zu der Sie kein Alibi hatten. Open Subtitles المسؤولين عن هذا إختاروا الوقت عندما لاتكون متواجداً
    Doch als die Zeit kam und Gondor in höchster Not war, flohen sie und verbargen sich an dunklen Orten im Gebirge. Open Subtitles وعندما جاء الوقت 'عندما احتاجتهم 'جوندور خانوا
    Andy braucht es vielleicht nur, dass du mit ihr zusammen durchhältst, und wenn die Zeit gekommen ist, wenn sie reden will, wirst du bereit sein. Open Subtitles ربما آندي تريدك ان تكون بجانبها واذا حان الوقت عندما تريد التحدث
    Erinnerst du dich an die Zeit als wir in Coney Island waren? Open Subtitles - نعم؟ أن نتذكر ذلك الوقت عندما كنا في كوني ايلاند؟
    Wenn ich zurückblicke, denke ich an die Zeit... in der ein Traum wahr wurde... und mein einziges Talent darin bestand... die Augen nicht zu schliessen. Open Subtitles عندما أفكر بها الآن , أفكر بذلك الوقت عندما أصبح الحلم حقيقه وكانت موهبتى الوحيدة إننى لم أغلق عينى
    Die ganze Zeit im Waisenheim haben sie ihn kaum berührt. Open Subtitles طوال الوقت عندما كان في دار الأيتام بالكاد لمسه أي أحد
    Die Einsitzer konnten damals mehrere hundert Kilometer weit fliegen. Open Subtitles في ذلك الوقت عندما كانت الطائرات الاخرى لا تستطيع سوى القيام بالقليل من الكيلومترات
    Wie auch immer, deutlich weniger lustig als damals, als du unseren Toaster mit einer Heißklebepistole repariert hast. Open Subtitles , على أي حال أقل إضحاكاً بكثير من ذلك الوقت عندما كنتِ تصلحين محمصتنا . بـ إستخدام مسدس الغراء الساخن
    Ich hab's Ihnen nicht gesagt... als ich Sie damals im Garten sah... saß ich stundenlang auf der Mauer, schaute zum Haus, bis die Sonne unterging. Open Subtitles أنا لم أخبركِ، في ذلك الوقت عندما رأيتكِ في الحديقة، جلستُ لساعات على السور،
    damals, als sie auch das Spiel gespielt hat, hat es sich angefühlt, als hätten wir etwas gemeinsam. Open Subtitles في ذلك الوقت عندما كانت تلعب لعبة شعرت كان لدينا شيء مشترك.
    Vielleicht hat das damals funktioniert, als die Leute abgekratzt sind, bevor sie 40 wurden. Open Subtitles نعم حسناً ربما هذا قيل في ذلك الوقت عندما كان من المتوقع أن تحقق ما تريد قبل الأربعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus