Daher wäre die Antwort auf meine Frage: Lernen beginnt mit der Geburt. | TED | وهكذا سيكون ردكم على سؤالي هو : التعلم يبدأ عند الولادة. |
Es wird Sie kaum überraschen, dass wir die richtige Mischung gleich bei Geburt bekommen. | TED | وأتوقع أنها لن تفاجئك لتتعلم أننا نكسب أن مزيجاً صحيحاً بالفعل عند الولادة. |
Urronen erhalten bei der Geburt Millionen mehr davon,... ..denn wir müssen viel mehr Dinge schneller lernen. | Open Subtitles | أوررونيس يعطى ملايين أكثر للنانويت عند الولادة لأننا نتطلّب تعلّم كميات واسعة من المعلومات بسرعة |
3 Stunden und kein Baby in Sicht. Das Wunder der Geburt: | Open Subtitles | مرت 3 ساعات ولم تلد بعد معجزة الولادة مملة جداً |
Sie sagte, wenn man eine erschaffen hat, ist es, als hätte man ein Kind geboren. | Open Subtitles | أمي كانت تقول أن التصميم يشبه عملية الولادة لذلك أدعو تلك العروسة بأختي الصغيرة |
Sie glaubt nicht zu Unrecht, dass Ihr Leben in Gefahr ist und dass Frauen wie sie bei der Geburt getötet wurden. | Open Subtitles | تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة. |
von der Geburt ihres Babys- ihres biologischen Babys- nun, es war schwierig. | Open Subtitles | عند الولادة كانت طفلتك .. طفلتك الحقيقية حسناً، لقد كان صعباً |
Es ist sogar gut, wenn sich die Geburt ein wenig verzögert. | Open Subtitles | الولادة المتأخرة جيّدة ذلك يُبشر بالشهامة زوجتي ولدت قبل الأوان |
Ich las, dass schnellere Geburt der einzige Weg ist, das Trauma zu verhindern. | Open Subtitles | لقد قرأت بأن الولادة المُبكرة هي السبيل الوحيد لتجنب الصدمات، وهي كذلك |
Die starken Blutungen bei der Geburt zwangen uns, eine Hysterektomie durchzuführen. | Open Subtitles | أن النزيف المفرط عند الولادة أجبرنا على عمل استئصال رحم |
Jedes Jahr sterben fast 11 Millionen Kinder an vermeidbaren Krankheiten, und mehr als eine halbe Million Frauen sterben während der Schwangerschaft oder bei der Geburt. | UN | ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة. |
Die Sterblichkeitsrate der Kinder unter fünf Jahren liegt bei 14 Prozent, und die Lebenserwartung bei der Geburt beträgt nur 54 Jahre. | UN | ويصل معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 140 لكل 000 1 طفل، بينما لا يتجاوز العمر المتوقع عند الولادة 54 سنة. |
Es stellt sich heraus, dass es in Indien schon lange Tradition ist, Namen auf der Basis von Sternbildern zum jeweiligen Zeitpunkt der Geburt zu vergeben. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
Wir waren beim Frauenarzt, das Baby ist im dritten Trimester, sein Kopf ist 15 Zentimeter und deine Schwester hat eine Mini-Vagina. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى إلى عيادة الولادة الجنين في المرحلة الثالثة من الحمل وعرض رأسهُ 6 بوصات ومهبل أختُكَ صغير |
Zeitweise wurde ich nicht bereit geboren, doch jetzt bin ich wieder bereit geboren. | Open Subtitles | وبعدها أصبحت غير مستعدًا لفترة لكني الآن عدت لأصبح مستعدًا منذ الولادة |
Weltweit werden nur 56 Prozent aller Geburten von ausgebildeten Hebammen und Krankenschwestern betreut. | UN | ونسبة حالات الولادة التي تجرى بمساعدة مشرفين مهرة وممرضات ماهرات لاتتجاوز على نطاق العالم 56 في المائة. |
Alle mal herhören! Ling Wong, der Panda, liegt in den Wehen! | Open Subtitles | فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة |
Mein Beispiel aus dem Kreißsaal ist nichts im Vergleich dazu, wie hart die Menschen in China arbeiten. | TED | مثالي في غرفة الولادة يعتبر لا شيء مقارنةً بمدى صعوبة عمل الناس في الصين. |
Etwa 72 Millionen Kinder erhalten nicht einmal eine Grundschulbildung, und jedes Jahr sterben eine halbe Million Mütter bei der Entbindung. | UN | وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام. |
Hey, ich muss noch für diese Babyparty pauken. Kann ich... Kann ich ihn zurückhaben? | Open Subtitles | يجب أن أتحضر لحفلة ما قبل الولادة أيمكنني، أيمكنني استعادته؟ |
Nehmen Sie beispielsweise Zahntechnik, Hörgeräte, Geburtshilfe und so weiter. | TED | كطب الأسنان ، جهاز استماع ، الولادة ، وهلم جرا. |
Die Entbindungsstation war in heller Aufregung, denn an diesem grauen Novembertag wurden viele Babys geboren. | TED | كان جناح الولادة في المشفى على قدم وساق لأن الكثير من الولادات حدثت في ذلك اليوم الغائم. |
Ich behaupte mal, der Titel gehört zu ihrem Jurastudium statt zu ihrem Geburtsrecht als ältester Sohn eines Ritters. | Open Subtitles | لقد أخذت هذا اللقب الذي يشير إلي رخصة القانون خاصتك في مقابل حقوقك في الولادة باعتبارك الابن الأكبر لفارس |
- Er steht nicht in der Geburtsurkunde. | Open Subtitles | إنّه ليس مسجّلاً بتسجيلات الولادة للفتاه. |
Unterstützung der Maßnahmen gegen Geburtsfisteln | UN | 62/138 - دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |