"الى أي" - Traduction Arabe en Allemand

    • weit
        
    • überall
        
    • auf welcher
        
    Ich will Ihnen nicht weh tun, aber wie weit k: Onnen Sie ihn heben? Open Subtitles لا أريد أن أؤذيكي و لكن الى أي مدى تقدرين أن ترفعهيا ؟
    Wie weit führt das zurück? Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? TED الى كم سيعود هذا؟ الى أي مدى تعود اللغة الحديثة؟
    Wer weiß, wie weit sich der Nebel ausgebreitet hat, vielleicht hat er bereits die ganze Ostküste erfasst? Open Subtitles لكن من يعرف الى أي مدى انتشرت هذه السحب ؟ ربما انتشرت في كامل الساحل الشرقي
    Aber sechs Monate später... da habe ich ein Gesicht und einen Körper... damit komme ich überall hin, wohin ich will. Open Subtitles و لكن بعد ستة شهور سيكون لدي وجه و جسم سيجعلاني أذهب الى أي مكان أريد
    Damit kommen Sie überall rein, auch in den Backstagebereich. Open Subtitles تعطيكم التصريح الكامل للدخول الى أي مكان
    Wenn Bonnie Prince Charlie jemals mit einer Armee zurückkehren sollte, kannst du dann entscheiden, auf welcher Seite du stehen wirst. Open Subtitles لو أن الامير بوني تشارلي قد عاد بملابس الحرب عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز
    Mal sehen, wie weit wir... mit dem Benzin kommen. Open Subtitles دعونا .. نرى الى أي مدى هذا الوقود يأخذنا ، حسنا ؟
    Ich muss gestehen, ich wusste nicht genau, wie weit Sie sich verstrickt hatten. Open Subtitles يجب ان اعترف لم اكن متأكد جدا الى أي مدى انتي ضالعة في ذلك
    Wie weit wird das noch gehen können oder werden? Open Subtitles الى أي مدى أبعد من هذا يمكن لهذا الأمر أن يستمر؟
    Du weißt ganz genau, wie weit Umbrella gehen würde. Open Subtitles أنت تعلم بالضبط الى ! "أي مدى يمكن ان تصل "أمبريلا
    Du weißt ganz genau, wie weit Umbrella gehen würde. Open Subtitles أنت تعلم بالضبط الى ! "أي مدى يمكن ان تصل "أمبريلا
    Abgesehen von der religiösen Scheiße, weißt du, wie weit ich dem Rektor... in den Arsch kriechen musste, damit ihr beide keinen Ärger kriegt? Open Subtitles دع التفاهات الدينيّة جانباً. لن تودّ أن تعرف الى أي مدى كان عليّ.. أن أنحشر إلى مؤخّرة المدير وأتوسّل إليه لأخرجكما من هذه الورطة.
    Ich weiß nicht, wie weit sie es damit treiben wird. Open Subtitles أنا لا أعرف الى أي مدى ستذهب بذلك
    Wie weit, glaubst du, wirst du kommen? Open Subtitles حسنا, و الى أي مدى تعتقدين أنك ستصلين؟
    Von wie weit über den Tellerrand sprechen wir hier? Open Subtitles الى أي مدى خارج الصندوق نتحدث هنا؟
    Ich bin Journalistin, meine Karriere kann überall sein, und ich hoffe es tut es. Open Subtitles أنا صحفية مهنتي قد تأخذني الى أي مكان و اتمنى ذلك
    Und ihr habt ihn überall mit hin genommen, stimmt's? Open Subtitles وكنتِ تأخذينه معكِ الى أي مكان,أليس كذلك؟
    Mit Ihrem internationalen Zuspruch, können wir überall hingehen. Open Subtitles بشكلك المشهور نستطيع الذهاب الى أي مكان
    Und von dort kann ich überall hin. Open Subtitles ومن هناك , أستطيع الذهاب الى أي مكان
    - Hierher! - auf welcher Seite sind Sie? Open Subtitles تعال هنا الى أي جانب أنت ؟
    Mir ist egal, auf welcher Seite Sie stehen und warum. Open Subtitles لا يهمني الى أي جانب تنتمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus