| Ich will Ihnen nicht weh tun, aber wie weit k: Onnen Sie ihn heben? | Open Subtitles | لا أريد أن أؤذيكي و لكن الى أي مدى تقدرين أن ترفعهيا ؟ |
| Wie weit führt das zurück? Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? | TED | الى كم سيعود هذا؟ الى أي مدى تعود اللغة الحديثة؟ |
| Wer weiß, wie weit sich der Nebel ausgebreitet hat, vielleicht hat er bereits die ganze Ostküste erfasst? | Open Subtitles | لكن من يعرف الى أي مدى انتشرت هذه السحب ؟ ربما انتشرت في كامل الساحل الشرقي |
| Aber sechs Monate später... da habe ich ein Gesicht und einen Körper... damit komme ich überall hin, wohin ich will. | Open Subtitles | و لكن بعد ستة شهور سيكون لدي وجه و جسم سيجعلاني أذهب الى أي مكان أريد |
| Damit kommen Sie überall rein, auch in den Backstagebereich. | Open Subtitles | تعطيكم التصريح الكامل للدخول الى أي مكان |
| Wenn Bonnie Prince Charlie jemals mit einer Armee zurückkehren sollte, kannst du dann entscheiden, auf welcher Seite du stehen wirst. | Open Subtitles | لو أن الامير بوني تشارلي قد عاد بملابس الحرب عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز |
| Mal sehen, wie weit wir... mit dem Benzin kommen. | Open Subtitles | دعونا .. نرى الى أي مدى هذا الوقود يأخذنا ، حسنا ؟ |
| Ich muss gestehen, ich wusste nicht genau, wie weit Sie sich verstrickt hatten. | Open Subtitles | يجب ان اعترف لم اكن متأكد جدا الى أي مدى انتي ضالعة في ذلك |
| Wie weit wird das noch gehen können oder werden? | Open Subtitles | الى أي مدى أبعد من هذا يمكن لهذا الأمر أن يستمر؟ |
| Du weißt ganz genau, wie weit Umbrella gehen würde. | Open Subtitles | أنت تعلم بالضبط الى ! "أي مدى يمكن ان تصل "أمبريلا |
| Du weißt ganz genau, wie weit Umbrella gehen würde. | Open Subtitles | أنت تعلم بالضبط الى ! "أي مدى يمكن ان تصل "أمبريلا |
| Abgesehen von der religiösen Scheiße, weißt du, wie weit ich dem Rektor... in den Arsch kriechen musste, damit ihr beide keinen Ärger kriegt? | Open Subtitles | دع التفاهات الدينيّة جانباً. لن تودّ أن تعرف الى أي مدى كان عليّ.. أن أنحشر إلى مؤخّرة المدير وأتوسّل إليه لأخرجكما من هذه الورطة. |
| Ich weiß nicht, wie weit sie es damit treiben wird. | Open Subtitles | أنا لا أعرف الى أي مدى ستذهب بذلك |
| Wie weit, glaubst du, wirst du kommen? | Open Subtitles | حسنا, و الى أي مدى تعتقدين أنك ستصلين؟ |
| Von wie weit über den Tellerrand sprechen wir hier? | Open Subtitles | الى أي مدى خارج الصندوق نتحدث هنا؟ |
| Ich bin Journalistin, meine Karriere kann überall sein, und ich hoffe es tut es. | Open Subtitles | أنا صحفية مهنتي قد تأخذني الى أي مكان و اتمنى ذلك |
| Und ihr habt ihn überall mit hin genommen, stimmt's? | Open Subtitles | وكنتِ تأخذينه معكِ الى أي مكان,أليس كذلك؟ |
| Mit Ihrem internationalen Zuspruch, können wir überall hingehen. | Open Subtitles | بشكلك المشهور نستطيع الذهاب الى أي مكان |
| Und von dort kann ich überall hin. | Open Subtitles | ومن هناك , أستطيع الذهاب الى أي مكان |
| - Hierher! - auf welcher Seite sind Sie? | Open Subtitles | تعال هنا الى أي جانب أنت ؟ |
| Mir ist egal, auf welcher Seite Sie stehen und warum. | Open Subtitles | لا يهمني الى أي جانب تنتمي |