"انخفاضا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rückgang
        
    • zurück
        
    Zunächst eine Behauptung: Vertrauen ist stark im Rückgang, glauben viele. TED أوّلها ادّعاء كون أنّ هناك انخفاضا كبيرا في الثقة، العديد يعتقدون ذلك.
    Es schien, als würde es ständig so weitergehen, bis etwa zum Jahr 1980. Ab dann beobachten wir einen Rückgang. TED كانت سائرة في الازدياد، إلى حدود 1980، حيث بدأنا نلحظ انخفاضا.
    Noch immer eine hohe Zahl, aber ein starker Rückgang. TED لا يزال عدد كبير ، ولكنه انخفاضا كبيرا.
    Bei 14 der 17 am wenigsten entwickelten Länder Afrikas, die sich für eine Schuldenerleichterung qualifizierten, gingen die Zuflüsse öffentlicher Entwicklungshilfe zwischen 1996 und 1999 erheblich zurück. UN فبالنسبة لـ 14 بلدا من بين أقل البلدان نموا الأفريقية البالغ عددها 17 بلدا التي استحقت تخفيف عبء ديونها، انخفضت التدفقات الرسمية إليها انخفاضا كبيرا بين عامي 1996 و 1999.
    Im Vergleich zum gleichen Zeitraum des Vorjahres (50 Prozent für alle Empfehlungen beziehungsweise 44 Prozent für die besonders bedeutsamen Empfehlungen) ging damit die Umsetzungsquote leicht zurück. UN وبالمقارنة بالفترة ذاتها من العام الماضي، يتبين انخفاض معدل التنفيذ انخفاضا طفيفا عن نسبة 50 في المائة بالنسبة إلى جميع التوصيات و 44 في المائة بالنسبة إلى التوصيات الجوهرية.
    Dank des engagierten persönlichen Einsatzes gesellschaftlicher, politischer und religiöser Führer ist es in Ländern wie Brasilien, Kambodscha, Senegal, Thailand und Uganda zu einem Rückgang der Infektionsraten gekommen beziehungsweise wird ein solcher Rückgang erkennbar. UN وشهدت بلدان كأوغندا والبرازيل وتايلند والسنغال وكمبوديا، عبر الجهود المتفانية التي بذلتها القيادات الاجتماعية والسياسية والدينية، أو بدأت تشهد انخفاضا في معدلات الإصابة.
    Sieben Länder dieser Gruppe, alle in Afrika, verzeichneten zwischen 1990 und 1998 einen Rückgang der Nettozuflüsse öffentlicher Entwicklungshilfe um mehr als 50 Prozent, in 20 Ländern waren es zwischen 25 und 50 Prozent, in 13 Ländern bis zu 25 Prozent. UN وسجلت سبعة بلدان في هذه المجموعة، كلها في أفريقيا، انخفاضا يزيد على أكثر من 50 في المائة في صافي نصيب الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة، في الفترة ما بين 1990 و 1998؛ وواجه عشرون بلدا انخفاضا يتراوح بين 25 و 50 في المائة، وسجل 13 بلدا انخفاضا تصل نسبته إلى 25 في المائة.
    Auch sie hatten unter einem Rückgang des Anteils der öffentlichen Entwicklungshilfe an ihrem Volkseinkommen zu leiden, und in den 15 Staaten, für die Daten vorliegen, ging auch das reale Pro-Kopf-Einkommen zurück. UN فقد عانت هذه الدول أيضا من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها من حيث نسبتها المئوية إلى دخلها القومي، وأما البلدان الخمسة عشر التي تتوفر عنها بيانات، فقد شهدت أيضا انخفاضا في مستوى نصيب الفرد من الدخل القومي.
    Die Studien, die auf einen deutlichen Rückgang der Sterblichkeit hindeuteten, sind meist älteren Datums, und ihre Ergebnisse wurden durch andere Faktoren verfälscht. Die schwedische Doppelbezirksstudie beispielsweise wurde durch Cluster von Bevölkerungsgruppen randomisiert, und die Vergleichbarkeit zwischen den jeweiligen Frauen in den Screening- und den Kontrollgruppen konnte nicht bestätigt werden. News-Commentary ان التجارب التي اظهرت انخفاضا كبيرا في معدلات الوفاه هي عادة ما تكون اقدم وتكون هناك عوامل اخرى اثرت على مصداقية النتائج فعلى سبيل المثل فإن تجربة المقاطعتين في السويد كانت عشوائيه على اساس تجمعات تتكون من مجموعات سكانيه ولم يتم التأكيد على المقارنه بين النساء في المجموعات التي تم فحصها والمجموعات الاخرى كما ان التجربه تم اجراؤها قبل ان تتوفر العلاجات الحاليه الخاصة بسرطان الثدي على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus