"انقطاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kurzatmigkeit
        
    • ununterbrochene
        
    • Unterbrechung
        
    • Pause
        
    • Stromausfalls
        
    • Apnea
        
    • Strom
        
    • Funkstille
        
    • Stromausfall
        
    • Unterbrechungen
        
    • Menopause
        
    • Stromausfälle
        
    Sind zwei Abteilungsleiter nötig zur Behandlung von Kurzatmigkeit? Open Subtitles يتطلب الأمر رئيسا قسمين لحل مشكلة انقطاع للنفس؟
    11. verurteilt jegliche Einmischung in die Auslieferung humanitärer Hilfsgüter und verlangt die sichere und ununterbrochene Versorgung aller Bedürftigen mit humanitärer Hilfe, insbesondere im Pandschir-Tal; UN 11 - تدين جميع أشكال التدخل في إيصال إمدادات الإغاثة الإنسانية وتطالب بإيصال المعونة الإنسانية بصورة آمنة ودون انقطاع إلى جميع من يحتاجون إليها، ولا سيما في وادي بنجشير؛
    Aber in der Zwischenzeit, wenn Sie nach einer Unterbrechung ins Berufsleben zurückkehren möchten, sollten Sie nicht zögern, einem Arbeitgeber ein Praktikum oder ein ähnliches Arrangement vorzuschlagen, auch wenn er kein formelles Praktikum für Wiedereinsteiger hat. TED لكن في الوقت نفسه، إذا كنتم ستعودون إلى العمل بعد انقطاع وظيفي، لا تترددوا في إقتراح فترة تدريب أو ترتيب إعادة فترة التدريب لصاحب العمل الذي ليس لديه برنامج إعادة التدريب رسمياً.
    Ich bin eher für eine zeitweilige Aussetzung am späten Nachmittag... wenn bei den Spielen ohnehin eine Pause eingelegt wird. Open Subtitles هل لي أن أقترح تعليقاً مؤقتاً نحو نهاية فترة بعد الظهر؟ عندها ستكون هناك فترة انقطاع عادية في هذه الألعاب
    Wegen eines Stromausfalls war die halbe Stadt dunkel, und ich lebte auf der dunkeln Seite TED كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم.
    Sieht so aus, als hätte ich falsch damit gelegen Apnea auszuschließen. Open Subtitles يبدو أنّني كنتُ مخطئاً في استبعاد انقطاع التنفّس
    Von einem Konzert. Komm. Der Strom fiel aus. Open Subtitles أحد المرات وأثناء الحفل الموسيقي حدث انقطاع للتيار الكهربائي
    Nach zwei Jahren Funkstille habe ich meine Verlegerin kontaktiert. Open Subtitles بعد سنتين من انقطاع الاتصال، اتصلت مع المحرره.
    Wenn es um den Stromausfall geht, die Leute vom Elektrizitätswerk arbeiten schon dran. Open Subtitles إن أتيتِ بخصوص انقطاع الكهرباء، فقد أوكلتُ لعمّال الكهرباء بالعمل على ذلك.
    Man kommt vielleicht auf eine schnelle Idee, aber um sich grundlegende Gedanken über ein Problem zu machen und es sorgfältig zu durchdenken, braucht man längere Zeiträume ohne Unterbrechungen. TED قد يكون لديك فكرة سريعة , لكن التفكير العميق حول مشكلة والنظر للمشكلة بعناية , يحتاج لفترات طويلة من الزمن دون انقطاع.
    Schön. Wenn Sie weiter Probleme mit Kurzatmigkeit haben, machen Sie sich Ihr eigenes Frühstück. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت قلقة بشأن انقطاع النفس أنصحك بإعداد إفطارك بنفسك
    "Patient klagt über Brustschmerzen, Kurzatmigkeit und Erschöpfung." Open Subtitles "الاختبار الأولي، سلبي شكوى المريض من آلام بالصدر و انقطاع بالنفس و الإرهاق"
    Sonst noch etwas außer Kurzatmigkeit? Open Subtitles أي شئ آخر غير انقطاع النفس؟
    Die Kaiserin hat ohne Unterbrechung regelmäßig ihre Medizin genommen. Open Subtitles الامبراطورة اخذت دوائها يوميا بدون انقطاع
    2. beschließt außerdem, dass die Generaldebatte in der Generalversammlung am Dienstag nach der Eröffnung der ordentlichen Tagung der Generalversammlung beginnt und ohne Unterbrechung über einen Zeitraum von neun Arbeitstagen abgehalten wird.“ UN ”2 - تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل؛“.
    Wir sehen das so, als würden wir schon seit 5 Jahren miteinander ausgehen, mit einer viereinhalbjährigen Pause. Open Subtitles نحن نرى الأمر وكأننا نتواعد منذ 5 سنوات، مع انقطاع دام 4 سنوات ونصف
    Die FBI-Agenten schnitt mir eine Pause fuer Ihre Mitarbeit. Open Subtitles البنكالفدراليقطعليفترة انقطاع للتعاون بلدي .
    Ich hab Dienst wegen des Stromausfalls. Open Subtitles إنّه واجب انقطاع التيّار، يجب أن أكبح جماح المجانين.
    Es ist nicht Apnea. Open Subtitles إذا فهو ليس انقطاع تنفّس
    Die Benzinpumpen an der Tankstelle funktionieren nicht ohne den Strom. Open Subtitles مضخات الغازِ لا تَعْملُ في المحطةِ مع انقطاع الكهرباء
    Die Funkstille auf allen 12 Landeplätzen herrscht weiterhin. Open Subtitles انقطاع الإتصالات عن جميع المواقع الإثني عشر يتواصل هذا المساء
    Ich bin besorgt wegen Leuten, die in Selbstjustiz bei einem Stromausfall Inhumans jagen. Open Subtitles ﻷنه الآن، أنا قلق بشأن المقتصين الذي يستهدفون اللابشر خلال انقطاع كهربائي
    Es ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang. TED إنها بالفعل الطريق السهل للبكتيريا, مع انقطاع بين الحين والآخر للدفقات غير المقصودة التي تجبرها على الخروج.
    Und obwohl die Dichte der Brust in der Regel mit dem Alter sinkt, behalten bis zu einem Drittel der Frauen dichtes Brustgewebe in den Jahren nach der Menopause. TED ورغم ان كثافة الثدي تقل مع التقدم في العمر ولكن لدى ثلث النساء يتم عادة تعويض الانسجة الدهنية في الثدي لمدة سنوات تلي انقطاع دورة الطمث
    Die dritte Gruppe sollte als gute Bürger Stromausfälle verhindern. TED و مجموعة ثالثة تلقت رسالة عن أن يصبحوا مواطنين جيدين، يكافحوا انقطاع التيار الكهربائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus