"انكسر" - Traduction Arabe en Allemand

    • gebrochen
        
    • brach
        
    • kaputt
        
    • zerbrach
        
    • ist zerbrochen
        
    Ihr Herz gebrochen durch zu viel Leid, zu viel Vergebung. Open Subtitles لقد انكسر فلبها بسبب الكثير من الألم و الكثير من الغفران
    Gesicht und Arm waren zerschmettert, mein Kiefer vier Mal gebrochen. Open Subtitles لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي وتحطم فكي لأربعة أجزاء
    Als der Damm brach, kamst du endlich an die Oberfläche. Open Subtitles عندما انكسر السد، أخرجتك أخيراً إلى السطح
    Aber der gefrorene See, auf dem ich den Zugang zwischen den Universen errichtete, war brüchig, und als wir zurückkamen, brach das Eis. Open Subtitles لكنّ البحيرةَ المتجمّدة حيث فتحتُ بوّابةً بين العالَمين، كانت هشّةً، و عندما عبرنا عائدين، انكسر الجليد.
    Dir kommt alles immer gleich verdächtig vor. Vielleicht ist es einfach kaputt. Open Subtitles لا تتسرع في الحكم علي الاشياء ربما انكسر فقط
    Es ist kaputt gegangen, als ich ihn damit bewerfen habe. Open Subtitles في الحقيقة ، اليويو انكسر عندما رميته على الرجل
    Ich hatte genau so eine, vor einigen Jahren. Aber sie zerbrach. Open Subtitles ;كلا لقد كان لدي واحد يشبهه منذ اعوام ولكنه انكسر
    Ihre Handgelenke waren gebrochen, so hat sie gekämpft. Ihre Knöchel wund gerieben, weil ihre Füße gefesselt waren. Open Subtitles لقد انكسر معصميها من جراء مقاومتها للأصفاد
    Falls er sich nicht das Genick gebrochen hat, hat er in der NA nichts zu suchen. Open Subtitles إلا إن كان عنقه انكسر لسقوطه من فوق الحصان ليس لديه سبب للذهاب هناك
    Wenn es jetzt ein Ventil war, das gebrochen ist,... dann hätten sie ein Sicherheitsventil installieren sollen,... für den Fall, dass das Ventil bricht. Open Subtitles الآن إذا كان صمام الذى انكسر الآن كان ما سيفعلونه هو تركيب صمام احتياطى بدلاً من المكسور
    Seine Augenhöhle war gebrochen, seitdem schielt er. Open Subtitles ،لقد انكسر محجر عينه وهذا سبب له الحَوَل
    Wäre einer gebrochen oder das Rückenmark verletzt... Open Subtitles إذا انكسر أي من الأربعةِ الأُوَل أو تمزَّق الحبل الشوكي
    Also, fand ich die Schlampe und drückte ihr Geschicht in eine Schallplatte, dadurch wurde mein Finger von ihrem fetten Arsch eingequetscht und er brach. Open Subtitles لذا وجدت تلك الكلبة , مسكت وجهها دفعته الي طاولة مستديرة و اصبعي انحشر في ملابسها الرخيصة و انكسر
    Ich brach mir das Fußgelenk. Mehrfach. Open Subtitles انكسر كاحلي كسرًا مركبًا مضاعفًا، وقررت مساعدتي على الاستشفاء
    Sie hatte einen Herzinfarkt. Und mein Vater brach sich auf einer Baustelle das Kreuz. Open Subtitles أصيبت بأزمة قلبية و انكسر ظهر أبي و هو يقوم بأعمال بنائية...
    brach vermutlich während des Kampfes von der Klinge ab. Open Subtitles ربما انكسر من النصل أثناء القتال
    Ging leider kaputt, als ich sie von der Theke schubste. Open Subtitles انكسر بدون قصد عندما رميته من على المنضدة
    Etwas ist in mir kaputt gegangen, genau wie etwas ihn im kaputt ging. Open Subtitles ثمّة شيء انكسر داخلي مثلما انكسر شيئًا داخله.
    Wir schubsten einander. Der Rahmen zerbrach. Und eine Scherbe steckte in seinem Hals. Open Subtitles وبدأنا نتدافع بالإطار إلى أن انكسر وعلقت قطعة من الزجاج في عنقه
    Dort, als sie aufklomm... um ihr Laubgewinde an den gesenkten Ästen aufzuhängen, zerbrach ein falscher Ast und nieder fielen die rankenden Trophäen und sie selbst ins weinende Gewässer. Open Subtitles وعندمــا انتهت منهـن صعدت على الشجرة لتعلقهـن على الجذوع ، ولكن جذعـا طريـا انكسر لتسقط الأكاليل ، وتسقط هي أيضـا في هذا النهــر البــاكي
    Und wenn eine Tasse zerbrach? Open Subtitles ـ ماذا تفعل اذا قدح انكسر ؟ ـ ماذا ؟
    Und mein Pult ist zerbrochen, weil ich mich, äh, mich draufgelehnt hab. Open Subtitles ومكتبي انكسر لأنني كنت أتكأ عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus