3000$? Sag mir bitte nicht, dass wir nicht über mehr als 3000$ reden. | Open Subtitles | 3000 دولار ارجوك اخبرنى اننا لا نتحدث عن اكثر من 3000 دولار |
Ich meine damit, dass wir nicht auf Dinge ansprechen, so wie wir sie sehen, oder sie fühlen oder hören. | TED | ما اعنيه بهذا .. اننا لا نتفاعل فحسب مع ما نراه او ما نشعره به او ما نسمعه |
Diese Komponente besteht darin, dass wir nicht vom Ergebnis abhängen können. | TED | ان ذلك المكون اننا لا نستطيع أن نرتبط بالنتائج |
Der Grund dafür ist der, dass wir nicht richtig untersuchen, wie Religionen mit Kunst umgehen. | TED | والسبب في ترك انفسنا نحبط اننا لا ندرس بصورة كافية كيف تتعامل الاديان مع الفن |
Lass uns das rechtmäßig bekommen. Stell sicher, dass wir keine Gesetze brechen. | Open Subtitles | دعنا نتحرى القانون في هذا تأكد اننا لا نخالف اي قوانين |
Aber der Umstand, dass wir noch viel zu lernen haben, bedeutet nicht, dass wir nicht schon eine Menge wissen. | TED | ولكن حقيقة ان امامنا الكثير لنتعلمه ذلك لا يعني اننا لا نملك الكثير من العلم بالفعل. |
Die unangenehme Realität ist, dass wir nicht schnell genug Fortschritte machen. | TED | الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية |
Denn es kommentiert offensichtlich unsere heutige Kultur, dass wir nicht wissen, was real ist. | TED | لأنه من الواضح ان ذلك يعطي تعليق عن ثقافتنا حاليا, اننا لا نستطيع ان نقول ما هو حقيقي |
Und wir sollen damit klarkommen und dankbar sein, dass wir nicht in einem Land leben, in dem man für seine Homosexualität eingesperrt oder hingerichtet werden kann. | TED | و متوقع منا ان نتقبل هذه الاشياء و ان نشكر نعمنا على اننا لا نعيش في بلد حيث يمكن ان نسجن او نعدم لكوننا مثليين. |
Sie wissen auch dass wir nicht einfach so weitermachen können wie bisher weil wir die dann die Ergebnis kriegen werden die wir immer bekommen haben. | TED | كذلك تعرفون اننا لا يمكن ان نظل نفعل ما كنا دائما نفعله لأننا سنجني نفس النتائج التي طالما جنيناها. |
Ich weiß, du warst nie sehr gläubig, du hattest ja auch nie Grund dazu, aber das heißt nicht, dass wir nicht trotzdem glauben würden. | Open Subtitles | انا اعلم ان ليس عندك ايمان كافي و لكن هذا لا يعني اننا لا يجب ان نؤمن |
Die Wahrheit ist, dass wir nicht genug Gefahr darstellen, die den ganzen Aufwand wert wäre. | Open Subtitles | الحقيقه اننا لا نشكل تهديدا معتبرا ليستحق كل هذا الجهد |
Die Tatsache, dass wir nicht mehr miteinander reden, die Tatsache, dass du dich in Arbeit begräbst, und dass du jeden Abend ausgehst, | Open Subtitles | حقيقة اننا لا نتحدث نهائياً وانك تدفن نفسك في عملك وتخرج كل ليلة |
Und wenn wir uns jemals verloren fühlen, müssen wir uns nur umblicken und sehen, dass wir nicht alleine reisen. | Open Subtitles | وإن شعرنا ضائعين ابداً كل ما علينا فعله هو النظر حولنا لنرى اننا لا نسافر لوحدنا |
Gordon, wir haben etwas nachgedacht, und ich glaube... es ist nicht so, dass wir nicht daran glauben, was du hier machst. | Open Subtitles | جوردن لقد فكرنا في الأمر قليلاً و أظن انه ليس اننا لا نؤمن بما تفعل هنا |
Ich wusste nur, dass wir nicht da draußen bleiben konnten. | Open Subtitles | كل ما كنت اعرفه هو اننا لا نستطيع البقاء بالخارج |
Sie bewegen sich von einem Land zum anderen, von einem Gerichtsbezirk zum nächsten - wandern um die Welt und nutzen die Tatsache aus, dass wir nicht in der Lage sind, Operationen wie diese global strafrechtlich zu verfolgen. | TED | سوف يتحولون من بلد الى اخر من سلطة قضائية الى اخرى يتحركون حول العالم مستخدمين حقيقة اننا لا نملك القدرة على عمليات بوليسية عالمية مثل هذه |
Und dann gibt es noch die unbewusste Unkenntnis, also dass wir nicht wissen, was wir nicht wissen." | TED | ومن ثم لديك عدم معرفة اللامعرف .. وهي الامور التي لا نعرفها .. والتي لا نعرف اننا لا نعرفها " |
Und es ist sehr, sehr verbreitet für Designer und Menschen in der visuellen Kunst, zu denken, dass wir nicht genug beitragen. Oder schlimmer noch, dass alles, was wir tun, die Mülldeponien füllt. | TED | ومن الشائع جدا للمصممين والاشخاص العاملين في مجال الفن التصويري ان نشعر اننا لا نساهم بشكل كافي او بشكل اسوأ ان كل مانفعله اننا نساهم في طمر النفايات |
Gibson weiß, dass er uns nicht verlieren wird. Er weiß, dass wir nicht ewig flüchten können. | Open Subtitles | جيبسون" يعلم انه لن يفقدك" يعلم اننا لا نستطيع الهرب للأبد |
Ich liebe es, dass wir keine vollen Sätze mehr brauchen, um zu kommunizieren. | Open Subtitles | انا احب اننا لا نحتاج الى الجمل الكامله لكى نتواصل بعد الان |