"ان لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir haben
        
    • haben wir
        
    • dass wir
        
    Ich habe gehört wir haben einen Fallschirmspringer der 3650 Meter gefallen ist. Open Subtitles سمعت ان لدينا محلق سقط من على ارتفاع 12 ألف قدم
    Sie wissen, wir haben Drogen, die Sie zum Sprechen bringen. Open Subtitles انت تعرف يا جنرال ان لدينا عقاقير ستجبرك علي الحديث
    wir haben 'ne Menge guter Leute. Palantine hat große Chancen. Open Subtitles اعتقد ان لدينا مجموعة من الاكفاء و فى راىء بالانتين لدية فرصة جيدة.
    Und in diesem Gebiet das ich jetzt hervorheben werde haben wir die Unterkunft aller lebenssteuernden Vorrichtungen des Körpers. TED وهو داخل تلك المنطقة التي ساسلط عليه الضوء الان ان لدينا هذا المسكن من جميع الادوات المنظمة للحياة للجسد.
    Tatsächlich haben wir so etwas: unseren Darm -- genauer gesagt, dessen Mikroben. TED حسنا، اتضح ان لدينا شيء من هذا القبيل هو : أمعاؤنا، أو بالأحرى، مايكروباتها.
    Durch einen Freund entdeckte ich, dass wir einen Musiker haben, einen Russen. Open Subtitles لقد عرفت من صديق لي ان لدينا موسيقي هنا من روسيا
    wir haben einen professionellen Arzt an Bord. Open Subtitles فقط فكرى ان لدينا طبيب محترف على متن السيارة
    Weißt du wir haben so manche Aufgabe auch wenn es unüblich klingt oder nicht viel hergibtr Open Subtitles وكما ان, لدينا بعض الاتزامات رغم انها تبدوا قاسيه واستثنائيه
    wir haben ein Problem auf der linken Seite des Flugzeuges. Open Subtitles انظرى لايهم انتى ستذهبى للاعلى اخبرى القائد ان لدينا مشكلة على الجناح الايسر
    wir haben ja sowieso keine Wahl. Open Subtitles حسنا.. لا يبدوا ان لدينا خيار اخر هيا لنرجع
    Jenny hat angerufen. wir haben ein Problem. Open Subtitles لقد تحدثت الي جيني الان واظن ان لدينا مشكلة
    Der Punkt ist der, wir haben eine ganze Reihe neue Sorgen. Open Subtitles ها ها النقطه ان لدينا اشياء كثيره لنقلق بشانها
    Meine Herren, wir haben Konkurrenz bekommen für das Muppet-Grundstück. Open Subtitles يا سادة, يبدو ان لدينا منافسة على استوديو الدُمي
    Solche haben wir auch. Open Subtitles اعتقد ان لدينا صقورا مساوية لهذا خذ احضر لي واحدا ذو مخالبا طويله
    Außerdem haben wir ein komplettes Team hier, das sie sichert, okay? Open Subtitles إضافة ، ان لدينا فريقا كاملا متواجد هنا لمساندتها ، جيد؟
    Offensichtlich haben wir es mit einem Ein-Mann-Abrissunternehmen zu tun. Open Subtitles يبدوا ان لدينا رجل واحد يدمر الطاقم على أيدينا
    Nun, das wusste ich nicht. Dann haben wir jetzt noch welche. Open Subtitles حسنا, لم اعرف ذلك لذا اظن ان لدينا المزيد
    Um ehrlich zu sein, haben wir keine Chance gegen euch. Open Subtitles لاكون صادق،لا أعتقد حقا ان لدينا فرصة ضد رفاقك
    Anscheinend haben wir Feinde im Norden und Süden. Open Subtitles على ما يبدو ان لدينا أعداءً في الشمال والجنوب
    Ich muss sie lehren, dass wir moralisch verpflichtet sind, Juden loszuwerden. Open Subtitles وأقوم بتعليمهم ان لدينا التزاما اخلاقيا في التخلص من اليهود.
    Es ist nur der Reichtum unseres Geistes, nicht die Tatsache, ein Selbst zu haben, das wir auf unsere Existenz referenzieren können, und dass wir ein Gefühl der Person haben. TED فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص.
    Es geht nicht darum, dass wir zu viele Schubladen hatten, sondern zu wenig. TED المشكلة ليست اننا لدينا الكثيير من الصناديق، انما هي ان لدينا عدد صغير منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus