"ايضا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • auch
        
    Es gab auch viele Leute – sehr viel Unterstützung, wie diese 3.000 Menschen, die die Petition unterzeichnet haben, um mich freizulassen. TED وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي.
    Es geht nicht nur um die Wirtschaft, sondern auch um den Lebensstandard. TED ليست الاقتصاديات وحدها و لكن ايضا من حيث الظروف المعيشية
    Sie haben sicher auch davon gehört. TED سمعتم هذا ايضا من قبل، يمكنني الجزم بهذا.
    Aber es wird auch von Menschen verwendet, die gegen uns und unsere Verbündeten arbeiten. TED ولكن يتم استخدامه ايضا من قبل افراد يعملون ضدنا و ضد حلفاءنا .
    auch das ist ein Grundboden für Mitgefühl, für einen Sinn, wo unser Platz in der Welt ist. TED وهذا ايضا من اساسيات التراحم ولكي نفهم موقعنا في هذا العالم وكيف نحن جميعا متصلون معاً
    Für mich war es auch kein Vergnügen, jeden Tag Ihre Verachtung zu spüren. Open Subtitles ليست مبتهجه انا ايضا من اهانتك لى كل يوم
    Einseitige Liebe kann auch beidseitig werden. Open Subtitles انه ايضا, من السهل الوقوع بالحب بعد ان شعرتي بالحيرة
    Hat der Doktor auch gesagt, wer Euch in den Arsch getreten hat? Open Subtitles هل قال الدكتور ايضا من هو الذي ركل مؤخرتك ؟
    Hab mich auch um die in der Schublade gekümmert,... und um die hinter dem Wassererhitzer. Open Subtitles اخذت بالي ايضا من الاخر في الخزانة . والاخر خلف سخان المياه
    auch diese Flammen stammen von Pflanzen. Eingefangenes Sonnenlicht. Open Subtitles هذه النيران تأتي ايضا من النباتات بسبب حرارة الشمس
    Sie sagte auch, zufällig, ein paar nette Dinge über mich... Open Subtitles هي ايضا من ناحية اخرى قالت امورا طيبة بخصوصي
    Hab ich von anderen Frauen auch gehört. Open Subtitles لا, ولكن سمعت هذا ايضا من فتيات اخريات من قبل
    Sie ist auch Laufen Lizenzen und Platten für alle Geschäftsbereiche Personal in der Gegend. Open Subtitles و لتتحقق ايضا من التراخيص و لوحات السيارات لكل الاعمال الشخصية فى تلك المنطقة
    Holen Sie bitte auch meine Tochter. Open Subtitles هل تستطيعى النداء على ابنتى ايضا ,من فضلِك
    Du wirst aber auch den Rest deines Lebens mit der Frau verbringen, die du liebst. Open Subtitles وستتمكن ايضا من قضاء بقية حياتك مع المرأة التي تحبها
    Ich weiß, Ihr hasst mich auch, für alles was ich Euch angetan habe, um Euch zu einer anderen Art von König zu machen, aber das ist, wer Ihr jetzt seid. Open Subtitles وانا اعلم بانك تكرهني ايضا من اجل كل شيء فعلته بك من اجل جعلك ملك من نوع اخر ولكن هذا ماانت عليه الان
    Es gibt also auch freundliche... Open Subtitles اذا يوجد منهم الطيب ايضا من الجيد معرفه ذلك
    Sie will mich auch loswerden. Open Subtitles انها تريد ان تخرجني ايضا من حياتكم بالطبع
    Es ist auch schwer, deine Vergangenheit zu vergessen, wie du dich zurück in meine Kanzlei geschlichen hast. Open Subtitles ايضا من الصعب نسيان تاريخك من المراوغة لتجد طريقك للعودة لشركتي
    Supermärkte, Schlachthäuser usw., die Produkte aus illegal abgeholzten Gebieten kaufen, können somit auch für die Abholzung zur Rechenschaft gezogen werden. TED لذا محلات البقالة, المسالخ وغيرهم الذين يشترون المواد من المناطق مقطوعة الاشجار بطريقة غير قانونية, هم ايضا من الممكن ان يكونوا مسؤولين عن ازالة الغابات بطريقة غير قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus