"بألا" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht zu
        
    • nie
        
    • gesagt
        
    • verpflichten
        
    • sollst nicht
        
    • verzichten
        
    Wenn du versprichst, nicht zu kochen, nehme ich dich überallhin mit. Open Subtitles عزيزتى, اذا وعدتينى بألا تطبخى فسوف آخذكِ معى لأى مكان
    Dieses Benehmen... passt nicht zu deinem Alter. Open Subtitles . مورتيمر ، تأدب الآن . أنت كبير بما يكفى بألا تتصرف هكذا
    Meinen Kindern soll es nie an etwas fehlen. Open Subtitles وعدت نفسي بألا أرى اليوم الذي يصبح فيه صغاري كهؤلاء
    Versprecht, euch nie wieder zu streiten, sondern euch immer liebzuhaben, damit wir uns im Himmel wiedersehen. Open Subtitles عدوني بألا تتشاجروا أبداً ولكن تحبوا بعضكم لكي نجتمع مرة ثانية في الجنة
    Nancy zufolge hat er gesagt, keiner dürfe die Dame sehen. Open Subtitles لقد قالت نانسى ان سيدها اخبرها بألا تدع سيدتها ترى اى احد
    Wir verpflichten uns hiermit erneut, keine Mühe zu scheuen und weiterhin an der Schaffung einer kindergerechten Welt zu arbeiten, wobei wir auf den im vergangenen Jahrzehnt erzielten Ergebnissen aufbauen und uns von dem Grundsatz "Zuerst die Kinder" leiten lassen. UN 62 - ونجدد العهد على أنفسنا بموجب هذا الإعلان بألا ندخر جهدا من أجل مواصلة بناء عالم صالح للأطفال، بالاستفادة من الإنجازات التي تحققت في العقد الماضي ومسترشدين بمبدأ الأولوية للأطفال.
    Ich sagte dir, du sollst nicht den Kanal wechseln, Mann! Open Subtitles و كان مستمتعاً بذلك، لقد أخبرتك بألا تغير القناة يا رجل
    Das ist die Regel. Ich hoffe, sie ist Ihnen nicht zu streng. Open Subtitles تلكهىالقاعدة، آمل بألا أكون قاسية جداً برأيكِ
    Als ich hier aufwachte, habe ich mir geschworen nicht zu sterben, um herauszufinden was Keikos letztes Lächeln zu bedeuten hatte. Open Subtitles وعندما استيقظت، أخذت عهداً بألا أموت بدلاً من أن أتخيل إبتسامة كييكو الأخيرة
    Die hat ihn beim Essen gestört. Ich bat ihn, sie nicht zu lockern. Open Subtitles أخبرته بألا يرخيها أردته أن يبدوا لطيفا للضيوف
    Als Babys habe ich sie gebeten, nicht zu wachsen, weil sie so süß waren. Open Subtitles أذكر أنني أخبرتهما و هما طفلان بألا يكبرا أكثر من هذا لأنهما كانا جميلين
    Ach, verdammt. Ich habe meiner Tochter geraten, ihn nicht zu heiraten. Open Subtitles يا للمسيح, اخبرتُ ابنتي بألا تتزوج بذالك الحقير ولكنها لم تطعني
    Wenn er aus irgendeinem Grund nach Hause kommen sollte, ruf mich an und lasse es mich wissen, selbst wenn er dir befiehlt, es nicht zu tun. Open Subtitles إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي
    Ich hatte Zoe kürzlich versprochen, nie wieder auf ein Pferd zu wetten. Open Subtitles قبل بضعة شهور وعدت "زوي" بألا أراهن على حصان في حياتي
    Ich wollte nie mehr unter deiner Knute sein. Open Subtitles عندما أنفصلنا أقسمت بألا أعمل بإمرتك مجدداً
    Technisch gesehen, musst du mir nur versprechen, dass du es nie wieder machen wirst. Open Subtitles عملياً كل ما عليكِ فعله هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً
    Der Arzt hat mir gesagt, ich soll morgens nicht rauchen, aber ich bin zu aufgeregt. Open Subtitles لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً
    Habe ich nicht gesagt, keine Extravaganzen? Open Subtitles ألم أخبرك بألا تشتري شيئاً ثميناً أو مثير للإنتباه؟
    Ich hab dir doch gesagt, du sollst nicht so rumhüpfen, oder nicht? Open Subtitles أخبرتك مرتين بألا تقفزي، أليس كذلك؟
    Werden Sie immer darauf verzichten? Open Subtitles هل تعديني بألا تفكري أبداً في خطوبة كهذه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus