Wenn Sie Aaron Swartz kennen, wissen Sie, dass wir ihn vor gut einem Jahr verloren haben. | TED | والآن إذا كنتم تعرفون آرون سوارتس، فأنتم تعرفون بأننا قد فقدناه قبل سنة من الآن. |
Ich wollte dich nur daran erinnern, dass wir morgen Abend Besuch kriegen. | Open Subtitles | أردت أن أذكِّرك فقط بأننا قد دعونا أناس للحضور ليلة الغد |
Ich hab dir gesagt, dass wir es brauchen könnten, jetzt brauchen wir's. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأننا قد نحتاج لها وها نحن نفعل ذلك الآن. |
Warum denkst du das wir ihn jetzt finden? | Open Subtitles | وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟ |
Und als Peter mir das zeigte, bemerkte ich, dass wir etwas außer Acht gelassen hatten, nämlich den Rest des Planeten. | TED | وعندما أراني بيتر هذا، أدركت بأننا قد فوتنا أمرا ما، وهو بقية الكوكب. |
Ich glaube, dass wir diese Einstellung übernommen haben. | TED | ثم، أعتقد بأننا قد بدأنا بالقيام بنفس الشيء. |
Ich bin hier um Ihnen zu sagen, dass wir die mächtigste und praktischste Ressource übersehen haben. | TED | و أنا هنا لأخبركم بأننا قد تغاضينا عن أكثر الموارد قوةً وواقعيةً. |
Übrigens habe ich heute Morgen eine E-Mail erhalten, in der steht, dass wir heute den letzten Teil von ATLAS fertiggestellt haben. | TED | وفي الواقع، هذا الصباح، تلقيت رسالة بالبريد الإلكتروني تقول بأننا قد إنتهينا، اليوم، من بناء آخر قطعة من تجربة أطلس. |
Aber ich lasse Malthus gerade hinter mir. Weil ich glaube, dass wir nur ungefähr 150 Jahre von einer neuen Aufklärung entfernt sein könnten. | TED | أنا أتخطى فكرة مالثيوس لأنني أعتقد بأننا قد نكون على بُعد 150 عاماً من نوع جديد من التنوير |
Ich kann's nicht fassen, dass wir Abschlussball hatten. | Open Subtitles | أعني .. بأنني لا أصدق بأننا قد تخرجنا فعلا |
Lassen sie mich als erstes anmerken, dass wir die Nationalgarde alarmiert haben, obwohl wir aufrichtig hoffen, dass wir sie nicht benötigen werden. | Open Subtitles | دعوني أُعلِن أولاً بأننا قد وضعنا الحرس الوطني في حالة تأهُّب لكني آملٌ حقاً ألا نحتاج لذلك |
Ist dir je der Gedanke gekommen, dass wir auf der falschen Seite stehen könnten? | Open Subtitles | هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟ ما الذي ترمين اليه ؟ |
Kam dir je der Gedanke, dass wir auf der falschen Seite stehen könnten? | Open Subtitles | هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟ ما الذي ترمين اليه ؟ |
Und inzwischen denke ich, dass wir gute Freunde geworden sind. | Open Subtitles | والآن ، بالطبع ، أود أن أعتبر بأننا قد أصبحنا صديقين عزيزين. |
Ich werde Sie nicht daran erinnern müssen, dass wir dem Führer alle einen Eid geschworen haben. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركما بأننا قد أقسمنا كلنا قسماً مقدساً للفيورر |
Wie sollen wir ihn jetzt finden? | Open Subtitles | وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟ |
Er hat gehört, dass wir einen Whistleblower-Fall annehmen, und er will, dass wir ihn abgeben. | Open Subtitles | لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر، ويريدُ مننا أن نتركها. |
Ist Ihnen egal, dass wir ihn retten könnten, so wie mich? | Open Subtitles | هل يهمك بأننا قد نتمكن من إنقاذه؟ كما أنقذتني (كاثرين)؟ |
Ich dachte nie, dass wir ihn tatsächlich anwenden müssten. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً بأننا قد نستخدمها. (إيلينا)؟ |