Manchmal halte ich es für sehr egoistisch zu glauben, dass alles so kommen muss, wie ich es will. | Open Subtitles | بعض الأحيان اخبر نفسي بأنه من الأنانية جدًا أن أعتقد أن كل شيء أحب يجب أن يصبح حقيقة |
Ich halte es für kriminell, dass Steve es dazu hat kommen lassen - es ist illegal. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الإجرام أن سمح ستيف بحصول هذا وأقصد بذلك غير قانوني |
In der Bibel steht, dass es gesegnet ist, zu vergeben, Sohn. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول بأنه من المبارك أن تسامح يا بني |
Das liegt an dem Glauben, dass es nicht möglich ist und dass man nicht quantifizieren kann, was die Menschheit tut, dass man Geschichte nicht messen kann. | TED | أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ. |
in der Erwägung, dass weitere geeignete Konsultationsverfahren geprüft werden sollen, die eine wirksamere Auseinandersetzung mit den in Artikel 50 der Charta genannten Problemen ermöglichen, | UN | وإذ تسلم بأنه من المستصوب النظر في اتخاذ إجراءات أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة 50 من الميثاق بطريقة أكثر فعالية، |
Ich glaube, es ist wichtig... einmal im Leben für eine Weile die Heimat zu verlassen. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من المهم أن تبتعد عن من نشأت معهم لبعض الوقت فى حياتك |
Ich hab schon gesagt, dass ich nicht wissen kann, wer Jude ist. | Open Subtitles | أخبرتك بأنه من المستحيل أن أعرف من هو اليهودي، كيف أعرف؟ |
Und selbst wenn, hätte er findet er es für das Beste, uns nicht zu erzählen, wohin er geht - zu unserem eigenen Wohl. | Open Subtitles | وحتى عندما يفعل , هو يرى بأنه من الأفضل بأن لايخبرنا عن مكانه الذي سيذهب له , وذلك من اجلنا |
Ich weiß, dass es für dich schwer ist, keine Kontrolle zu haben. | Open Subtitles | اعلم بأنه من الصعب عليكِ بأن لا تكوني صاحبة الأمر |
Ich denke, manchmal ist es für die Menschen einfach härter, die Wahrheit zuzugeben. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أعتقد بأنه من الصعب على الناس تقبُل الحقيقة |
Und haltet Ihr es für unsere Pflicht, das Heilige Land zurückzufordern? | Open Subtitles | وهل تؤمن بأنه من واجبنا استعادة الأراضي المقدسة؟ |
Tony sagte, dass es sehr viel schwerer ist, Leute davon zu überzeugen, dass man bei Verstand ist, als sie davon zu überzeugen, dass man verrückt sei. | TED | قال توني بأنه من الصعب جدا أن تقنع الناس بأنك عاقل على أن تقنعهم بأنك مجنون. |
Es bedeutet bloß, dass sie glauben, dass es wichtig ist, das zu tun. | TED | هم ببساطة يؤمنون بأنه من المهم أن يقوموا بذلك العمل. |
Also dachten wir uns, dass es vielleicht einen besseren Weg gibt, sich einen alternativen Kochbrennstoff einfallen zu lassen. | TED | ولذلك اعتقدنا بأنه من الممكن أن تكون هناك طريقة أفضل للحصول على وقود بديل. |
Ich antwortete, dass es sich sicher um eine Verwechslung handelte, weil ich mit Sport so überhaupt nichts am Hut habe. | TED | أجبته بأنه من المؤكد أن هناك خطأ في الهوية لأنني شديدة البعد عن كوني رياضية |
in der Erwägung, dass weitere geeignete Konsultationsverfahren geprüft werden sollten, die eine wirksamere Auseinandersetzung mit den in Artikel 50 der Charta genannten Problemen ermöglichen, | UN | وإذ تسلم بأنه من المستصوب النظر في إجراءات أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة 50 من الميثاق بطريقة أكثر فعالية، |
in der Erwägung, dass weitere geeignete Konsultationsverfahren geprüft werden sollten, die eine wirksamere Auseinandersetzung mit den in Artikel 50 der Charta genannten Problemen ermöglichen, | UN | وإذ تسلم بأنه من المستصوب النظر في إجراءات أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة 50 من الميثاق بطريقة أكثر فعالية، |
Ich glaube, es ist nicht zu weit hergeholt, zu sagen, unsere Gesellschaft ist nicht allzu gut darin, diese Art von Demut zu steigern und zu fördern. | TED | لا أعتقد بأنه من المبالغة القول بأن مجتمعنا ليس رائعًا بالتحديد في تعزيز وتشجيع هذا النوع من التواضع. |
es ist klar, dass der Junge gar nicht im Kino war an dem Abend. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة |
Eigentlich hat mein Arzt gesagt, dass ich Antacid ruhig nehmen kann. | Open Subtitles | في الواقع طبيبي يقول بأنه من الام تناول مضاد الحموضه |
Ich hätte niemals geglaubt, dass ich einmal in einem deutschen Bunker, | Open Subtitles | لم أعتقد بأنه من الممكن أن أكون في مخبأ ألماني |