"بأي مكان" - Traduction Arabe en Allemand

    • nirgendwo
        
    • irgendwo
        
    • nirgends
        
    • Überall
        
    • egal wo
        
    • woanders
        
    • sie überall
        
    • überall sein
        
    • ausgeprägt
        
    Diesen Teil kann ich auch nicht erklären, oder warum sie noch nirgendwo aufgetaucht ist. Open Subtitles هذا الجزء لا يُمكنني تفسيره، وكذلك جزء عدم ظهورها بأي مكان حتى الآن
    Ich meine, da war kein Schwefel und nirgendwo was auf dem EMF. Open Subtitles أعني .. لم يكن هناك كبريت لا مجال مغناطيسي بأي مكان
    Es ist kein Name darauf, oder sonst irgendwo in der Kapelle. Open Subtitles لا يوجد اسم عليه أو بأي مكان آخر في المعبد
    Wenn hier irgendwo ein Geist ist, wird dieses Baby ihn finden. Open Subtitles إن كان هنالك شبح بأي مكان حولنا هذا الشيء سيلتقطه
    Oh, niemandes Vater, der nirgends existiert, ich weiß du kannst mich nicht hören, ignoriere dieses Gebet. Open Subtitles أب لا أحد، اللا موجود بأي مكان أعلم أنك لا تسمعني تجاهل كليا هذه الصلاة
    Sie existiert also nirgends in der Natur; sie wird vom Menschen im Labor hergestellt, um in der Industrie zum Einsatz zu kommen. TED ما يعني أنه لا يتواجد بأي مكان في الطبيعة، لكنه صنع بواسطة بعض الناس في أحد المعامل للتطبيق في إعدادات صناعية مختلفة.
    Also... jetzt denkt dran, er könnte Überall sein. Unten, auf den Balkonen... Überall. Open Subtitles تذكّروا أنّه قد يكون في أي مكان، على الأرض، بالشرفات، بأي مكان.
    Niemals und nirgendwo. Open Subtitles وأن لا نتحدث عن الهورمون البقري مرة أخرى بأي مكان.
    Wir haben nirgendwo länger als sechs Monate gelebt! Open Subtitles لكنه لم يستطيع أن يجد طريقة للعيش مع عائلته لم نمكث بأي مكان أكثر من ستة اشهر
    Ich suchte nach dem vergrabenen Meerglas, aber fand es nirgendwo. Open Subtitles بحثت عن الزجاج البحري الذي دفناه ولكني لم أجده بأي مكان.
    Und nirgendwo sonst erscheinen sollte, falls Sie noch ein bisschen Anstand in sich haben. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    Das wird nirgendwo hin führen, oder? Open Subtitles يا إلهي هذا لن ينتهي بأي مكان, اليس كذلك؟
    Ich könnte einfach irgendwo anhalten und dort für immer bleiben. Open Subtitles أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً
    Ich bin zum ersten Mal am See, oder überhaupt irgendwo. Open Subtitles هذه هي أول مرة لي على البحيرة. هذه أول مرة لي بأي مكان.
    Waren Sie in der Mordnacht irgendwo in der Nähe der Gartenlaube? Open Subtitles هل كنتِ بأي مكان قريب من المنزل الصيفي في ليلة الجريمة؟
    Hey, wir sind's. Wir stehen bei der Ankunft... und sehen dich nirgends. Open Subtitles مرحباً، نحن المتصلون نحن بصالة الوصول ولا نراك بأي مكان
    Ich sehe ihn nirgends. Er muss wohl zur Wohltätigkeitsarbeit sein. Open Subtitles لست أراه بأي مكان هنا يبدو أنه بالخارج يقوم بأعمال خيرية
    Wir können ihn nirgends finden und sein Yaris ist weg. Open Subtitles لا نستطيع إيجاده بأي مكان وسيارته قد إختفت
    Oh, bitte, als hätte ich dich gezwungen, mir Überall hin zu folgen. Open Subtitles بالله عليك، كما لو أنني أجبرتك على القدوم معي بأي مكان.
    Oh, ich verstehe dich, du Arsch, und ich würde jederzeit mit dir tanzen, egal wo, du... beschissener pansexueller Spinner. Open Subtitles نعم, اسمعك ايها الابله وسيسعدني ان ارقص معك بأي وقت, بأي مكان يا غريب الاطوار الشاذ اللعين
    Ganz zu schweigen von dem, was er woanders anrichten kann. Open Subtitles تخيّل الدّمار الذي يمكن أن يحدثه بأي مكان.
    Inzwischen können sie Überall sein. Open Subtitles حتى الآن يمكنه أن يكونوا بأي مكان بالأسطول
    Allerdings ist Ägypten für eine Übernahme der Demokratie besser aufgestellt als andere arabische Länder, denn die Hindernisse für eine demokratische Entwicklung sind in Ägypten weniger ausgeprägt als anderswo in der arabischen Welt. Andere arabische Länder – z.B. der Irak, Syrien und der Libanon – unterliegen einer klaren Spaltung entlang stammesbezogener, ethnischer und religiöser Linien. News-Commentary ولكن مصر في وضع أفضل من غيره من البلدان العربية فيما يتصل بتبني الديمقراطية، وذلك لأن العقبات التي تعترض طريق الديمقراطية في العالم العربي أقل ترويعاً في مصر مقارنة بأي مكان آخر في العالم العربي. فالعديد من البلدان العربية ـ مثل العراق وسوريا ولبنان ـ تعاني من انقسام حاد على طول خطوط قَبَلية وعرقية ودينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus