"بالبحر" - Traduction Arabe en Allemand

    • See
        
    • Meer
        
    • im Wasser
        
    • Bord
        
    Die See ist sowieso langweilig, und das Leben ist kurz. Open Subtitles فلابد أن الوضع مملا بالبحر على أي حال في الواقع الحياة ليست بهذا الطول
    Bei einsamen Nächten auf See wird sich das bild sehr nützlich erweisen. Open Subtitles هذه الصورة ستخدمني جيداً في ليالي الوحدة بالبحر
    Sagt, hat Antonio einen Verlust zur See gehabt oder nicht? Open Subtitles أخبرنا، أبلغك اذا كان أنطونيو قد خسرسفينة بالبحر أم لا؟
    Machen wir eine Pause. Sie sollen das Meer und sich selbst genießen. Open Subtitles لكن لهذه اللحظه دعيهم يستمتعون بالبحر الهادىً نسيم منعش وبعضهم البعض
    Ich glaube ich bin Unterwasserfotograf und Fotojournalist geworden, weil ich mich als Kind in das Meer verliebt habe. TED اعتقد انني اصبحت من المصورين تحت الماء ومصور صحفي في آن واحد لأنني مغرم بالبحر منذ أن كنت طفلا
    Wenn sie die ganze Zeit im Wasser waren, werden sie jetzt vielleicht schon auf dem Meeresgrund liegen. Open Subtitles قد كانوا بالبحر طوال هذه المدّة على الأرجح أنّهم بقعر المحيط الآن
    Ah, unser Esel tötete einen von ihnen, sagte, er hat ihn erstochen und über Bord geworfen. Open Subtitles قتل مول أحدهم يقول أنه طعنه وألقى به بالبحر
    Seefahrer auf hoher See sehnten sich nach weiblicher Gesellschaft. Open Subtitles اي بحار عالق بالبحر سيكون يائس لرفقة نسائية
    Auf hoher See können verrückte Sachen mit einem Mann passieren. Open Subtitles ان تكون بالبحر من الممكن ان تفعل اشياء مجنونه لرجل
    Wenige Schiffbrüchige haben so lange auf See überlebt. Open Subtitles قلة من الناجيين يمكنهم إدعاء الصمود مدة طويلة بالبحر
    Dafür brauche ich einen Partner, der die See kennt und einen Partner, dem ich vertrauen kann. Open Subtitles لهذا الأمر، إنني بحاجة لشريكة لديها خبرة بالبحر وأحتاج لشريكة يمكنني الوثوق بها
    Höre nicht auf Captain Chesterfield, er hat ein sehr schwaches Gemüt auf hoher See. Open Subtitles لا تعر إهتمام للنقيب تشيسترفيلد لديه دستور حساس بالبحر
    Wir sollen an Land arbeiten? Auf See ist die Beute karg. Open Subtitles هذا يقتضينا العمل على اليابسة - عملنا لم يعد مربحا بالبحر -
    Es ist besser, als auf die See zu starren. Open Subtitles هذا أفضل من التحديق بالبحر أو السماء
    "Es lockt sie über Berg und Tal," "an Bächen und Flüssen entlang, zum Meer." Open Subtitles حيث ستجد أن الأراضي المرتفعة تنتهي بجداول وبحيرات تصب بالبحر
    "Und als wir die blanken Knochen schließlich dem Meer übergaben," Open Subtitles وعندما ينتهي ذلك نقوم بإلقاء عظام الحوت بالبحر
    Was fühlst du, wenn du im Meer tauchst? Open Subtitles حسناً اخبريني السباحه بالبحر ماذا تشبه؟ ماذا تقصد؟
    Das erklärt sich von selbst. Diese Leute kontrollieren das ÖI im Kaspischen Meer. Open Subtitles لم يقولوا لي ، ولكن هؤلاء الرجال يتحكمون بالنفط الذي بالبحر
    Dieses Bildmaterial bestätigt, daß das Flugzeug tatsächlich über dem Meer abstürzte. Open Subtitles الصور التي تظهر أمامكم تؤكد بالفعل ان الطائرة بالفعل تحطمت بالبحر
    Und als du Claire da im Wasser gehört hast, bist du beim Versuch, sie zu retten, ertrunken. Open Subtitles عتدما سمعت كلير أنها بالبحر انت غرقت وانت تحاول انقاذها! غطست بنفسي لكي لا تذهب
    Dann wird das Boot im Wasser sein. Open Subtitles سيكون القارب بالبحر
    Sie ist im Wasser,... bei Vater. Open Subtitles إنها بالبحر مع أبي.
    Er warf ihre Leiche über Bord. Open Subtitles طرح جثتها بالبحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus