"بالتضحية" - Traduction Arabe en Allemand

    • opfern
        
    • opfert
        
    • geopfert
        
    • letzte Opfer
        
    • müssen Sie nicht ganz
        
    Nein. Wir opfern sie und die anderen am Tage des Hauptrituals. Open Subtitles لا سنقوم بالتضحية بها مع الآخرين في يوم الطقوس
    Die opfern keine Jugendlichen. Es war ein Carnyss. Open Subtitles الأشرار الكسولين لا يقوموا بالتضحية بالمراهقون
    Sagst du mir ernsthaft, du willst das Leben deiner Schwester für eine Stadt voller Feiglinge opfern? Open Subtitles هل ترغبين بالقول بجدية بأنكِ ترغبين بالتضحية بحياة أختكِ، لأجل مدينة مليئة بالجبناء؟
    Er denkt, er kann den Tod besiegen. Und dafür opfert er jeden! Open Subtitles يعتقد أنه يستطيع قهر الموت سيقوم بالتضحية بأى شخص
    Zu wissen, dass sie bereitwillig ihre Leute geopfert oder gar ihr Volk geopfert haben, um ihre Interessen zu schützen, TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Sie warten, dass der letzte Reiter das letzte Opfer bringt. Open Subtitles انهم ينتظرون للخيال الاخير ليقوم بالتضحية
    Aber wenn Sie glauben, dass ich oder das FBI die CIA reinkommen lässt und meine Jungs den Wölfen zum Fraß vorwerfen lasse, müssen Sie nicht ganz dicht sein. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا،
    Um den Wert eines Menschenlebens und wofür wir es opfern würden. Open Subtitles الثمن الذي نحدده على حياة إنسان و متى نكون على استعداد بالتضحية راقبا الآن
    Ist das wichtig? Sie wollen Arthur opfern Open Subtitles و هل هذا يهم , إنهم سيقومون بالتضحية بآرثر
    Aber wo soll ich einen solchen Mann finden, der bereit ist, sich zu opfern? Open Subtitles لكن أين أجد مثل هذا الرجل الذي يرغب بالتضحية لنفسه؟
    Ist es richtig, die Kinder der anderen zu opfern, aber nicht unsere? Open Subtitles هل هو الحق بالتضحية بأطفال آخرين وليس اطفالي أنا؟
    Was hältst du davon, wenn du mal für einen Augenblick vergisst, dass du vorhast, dich zu opfern? Open Subtitles حسناً , أتظن أنّ باستطاعتك أخذ نصف لحظة و التوقف عن التفكير بالتضحية بنفسك على سبيل التغيير ؟
    Bevor ich wen von euch bitte, drei Monate seines Lebens für mich zu opfern, muss ich was gestehen. Open Subtitles قبل أن اطلب من أي منكم بالتضحية ب 3 شهور من حياتهم لأجلي
    Dann würdest du diese Welt für die andere opfern? Open Subtitles سترضى بالتضحية بهذا العالَم مِن أجل العالَم التالي؟
    Manchmal muss man einen Ritter opfern, um eine Königin zu erobern. Open Subtitles في بعض الأحيان ينبغي عليك أن تقوم بالتضحية بالفارس لكي تأسر الملكة
    Er hat heute Geburtstag! Er opfert Virginia, seine eigene Tochter! Open Subtitles في عيد ميلادهم الخمسين، (برايس) سيقوم بالتضحية بإبنته
    Ich hab zugelassen, dass Doug einen meiner Leute opfert. Open Subtitles (سمحت لـ (داغ بالتضحية بأحد أصدقائي
    Er hat sich geopfert ohne es je zu wissen. Open Subtitles انه قام بالتضحية و لم يعرف هذا. يجب ان اذهب.
    Um dein Verlangen zu befriedigen, sexuelle oder anderweitige, hast du den Jungen geopfert. Open Subtitles لكي تُشبعَ رغباتِكَ إذاً الجنسية أو غيرها، قُمتَ بالتضحية بالفتى
    Aber was wäre, wenn diese Prüfungen dich nur darauf vorbereiten sollten, dieses letzte Opfer zu bringen? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    An einem gewissen Punkt musst du die Schmerzen beenden, wie ein Soldat sterben, das letzte Opfer bringen. Open Subtitles يجب ان توقف الألم في نقطة معينة وتموت كالجندي وتقوم بالتضحية الكبرى
    Aber wenn Sie glauben, dass ich oder das FBI die CIA reinkommen lässt, und meine Jungs den Wölfen zum Fraß vorwerfen lasse, müssen Sie nicht ganz dicht sein. Open Subtitles ولكن اذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا، فلابد أن تكوني منتشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus