"بالتوتر" - Traduction Arabe en Allemand

    • angespannt
        
    • nervös
        
    • Stress
        
    • aufgeregt
        
    • nicht darüber hinwegtäuschen
        
    Wir sind momentan alle angespannt. Open Subtitles مرتين باليوم. كلنا نشعر بالتوتر في هذه اللحظة
    Danke, da drin wurde die Lage gerade etwas angespannt. Open Subtitles شكراً، كان الجو قد بدأ بالتوتر هناك.
    Entschuldigung, manchmal werde ich etwas nervös wenn ich amerikanische Cowboys sehe Open Subtitles آسف، أحياناً أصاب بالتوتر قليلاً .عندما أرى رعاة بقر أمريكان
    Später löst Stress das Verlangen zu rauchen aus, oder etwas Süßes zu essen. TED ولاحقاً، تدفعنا مسببات الشعور بالتوتر لتدخين سيجارة أو تناول شيئاً حلو المذاق.
    Ich bin sehr aufgeregt, obwohl es nicht um mich geht. Open Subtitles أشعر بالتوتر الشديد رغم أنني لن أرافقك
    Doch Hände schütteln und schöne Frauen können nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Luft hier im Saal so spannungsgeladen ist, dass man es kaum aushält! Open Subtitles * ولكن خلف الإبتسامات، وخلف المصافحات * تستطيع الشعور بالجو المليء بالتوتر *، * يكاد يكون لا يُـحتمل
    Wir sind angespannt und total nervös. Open Subtitles الكل مضطرب ويشعرون بالتوتر حقاً
    angespannt, aber gut. Open Subtitles بالتوتر لكن جيد.
    Sie isst 'n Burito. Sie isst, wenn sie angespannt ist. Open Subtitles تأكل (بوريتو) إنها تأكل عندما تشعر بالتوتر
    Wenn ich gestresst bin oder angespannt, stelle ich mir meine Straße vor, meine wunderbare Frau Karen und unsere zwei Söhne Patrick und Mikey. Open Subtitles وحين أصاب بالتوتر قليلا أو ترتفع حدة القلق لدي أغمض عيني وأتخيل الشارع المسدود حيث أسكن وزوجتي الرائعة "كارن"، وابنينا "باتريك" و"مايكي"
    Nicht meine Schuld. Wir sind alle etwas angespannt. Open Subtitles الجميع سيشعر بالتوتر الشديد،
    Ich bin so angespannt. Open Subtitles أشعر بالتوتر
    Ich wurde sehr nervös -- es gab kein Seil, keine Sicherheitsleine, die ganze Welt bewegte sich um mich herum -- und ich dachte: "Ich bin in Schwierigkeiten." TED لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة
    Ich bekomme Angst. Ich mache es jetzt gerade. Sie können es sehen. Ich werde nervös. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich weiß nicht, was ich tue. TED أنا أقوم بذلك الآن. أنتم تنظرون إلي. أنا أشعر بالتوتر. لا أعرف ماذا أقول. لا أعرف ماذا افعل. لا أريد أن أذهب إلى هناك.
    Er machte mich so nervös. Ein Wunder, dass ich angezogen bin. Open Subtitles مما أصابنى بالتوتر ونتج عن ذلك ارتداء أغرب ملابسى على الإطلاق
    Man hat Stress, man meditiert ein bisschen. TED ما إن تصاب بالتوتر و الإجهاد ، يمكنك القيام ببعض التأمل.
    Anzeichen von Stress, die bei Halluzinationen auftreten, fehlen. Open Subtitles لا تظهر عليك أي علامات بالتوتر التي تصاحب الهلاوس عادة
    Glänzen bedeutet Schweiß, was Stress und Schuld impliziert. Open Subtitles اللمعان يوحي بالعرق مما يوحي بالتوتر مما يوحي بالذنب.
    Ich bin aufgeregt, weil ich einen Test schreibe. Open Subtitles أشعر بالتوتر اليوم إذ لديّ اختبار
    Wenn ich als Kind aufgeregt oder gestresst war, schlug ich mit dem Kopf irgendwo gegen oder schrie los. Open Subtitles \u200fعندما كنت أصغر، \u200fكنت عندما أتضايق أو أشعر بالتوتر \u200fكنت أضرب رأسي أو أصرخ.
    Puh, jetzt bin ich aufgeregt. Open Subtitles فجأة شعرت بالتوتر
    Doch Hände schütteln und schöne Frauen können nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Luft hier im Saal so spannungsgeladen ist, dass man es kaum aushält! Open Subtitles * ولكن خلف الإبتسامات، وخلف المصافحات * تستطيع الشعور بالجو المليء بالتوتر *، * يكاد يكون لا يُـحتمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus