"بالحدوث" - Traduction Arabe en Allemand

    • geschehen
        
    • passieren
        
    • zulassen
        
    Allerlei toller Dinge geschehen dann auch im Unterricht. TED وتبدأ جميع أنواع الأشياء الجميله بالحدوث في الفصل الدراسي الفعلي.
    Als es geschehen sollte, geschah es nicht, und du hast versagt. Open Subtitles عندما يفاجأك بالحدوث فقد اصبح غير موجود وقد انتهيى
    Erfüllen Sie wirklich Ihre Funktion, wenn Sie dies geschehen lassen? Open Subtitles هل حقا تنجز وظيفتك الحقيقية بالسماح لهذا بالحدوث
    Ich kann gar nicht sagen, wie dankbar ich bin, dass Sie das nicht passieren ließen. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف قدر إمتناني لأنك لم تسمح لهذا بالحدوث
    Ich meine, wieso passieren diese Dinge ständig? Open Subtitles أنا فقط قلقه من أن يكون شئ آخر خطأ أعني لما يستمر ذلك بالحدوث لها؟
    Hive baut eine Inhuman-Armee auf, aber das werden wir nicht zulassen. Open Subtitles القفير يبني جيشا من اللابشر لكننا لن نسمح لذلك بالحدوث
    Es begann hier mit einem Schwur, das nie wieder geschehen zu lassen. Open Subtitles بدأ الأمر هنا بعهد أننا لن نسمح لهذا بالحدوث مجدداً
    Der Punkt ist, haben wir es einmal gesehen,... will die Zukunft es geschehen machen. Es gewinnt an Gewicht. Open Subtitles المهم هو أننا حالما نلمحه سيرغب المستقبل بالحدوث
    Ich konnte das nicht geschehen lassen. Open Subtitles القضية بأكملها ستُحسم لم يُمكنُني السماح لذلك بالحدوث
    Dieses Geld wird Terror weltweit finanzieren und ich werde das nicht für das Wohl einer Frau geschehen lassen. Open Subtitles هذا المال يمول العمليات الارهابية في جميع انحاء العالم، ولن أسمح لهذا بالحدوث لأجل امرأة واحدة
    Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, dann seht auf und erhebt eure Häupter, weil sich eure Erlösung naht. Open Subtitles ولكن عندما تبدأ هذه الأمور بالحدوث أنتصبوا, وارفعوا رؤوسكم للسماء من أجل خلاصك الذي بدأ يدنوا منك
    Ich hatte nicht die Absicht, das noch einmal geschehen zu lassen. Open Subtitles ما كنت لأسمح لهذا بالحدوث ثانية
    Nichts wird geschehen. Das werden wir nicht zulassen. Open Subtitles لا شيء سيحدث ولن نسمح لهذا بالحدوث
    Da es nun geschehen ist, gehe ich davon aus, dass sich übernatürliche oder unerklärliche Ereignisse zugetragen haben. Open Subtitles أتــوقع أن تحدث أشياء غريبة ...أو حتى أحداث خارقة ستبدأ بالحدوث
    Er hat es nicht nur geschehen gelassen. Open Subtitles إنه لم يسمح له بالحدوث فحسب، بل
    Ungewöhnliche Dinge passieren. TED لقد بدات اشياء استثنائية بالحدوث
    Das darf nicht nochmal passieren. - Hör mal, ich werd besser gehen. Open Subtitles لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث مرة أخرى
    Jetzt werden aufregende Dinge passieren. Open Subtitles أمور كثيرة ستبدأ بالحدوث معي من الاَن
    Mit Knarren passieren mir schlimme Dinge. Open Subtitles ألتقطت المسدّسات, تبدأالأشياء السّيّئة بالحدوث . لا أحبّ ذلك .
    Wenn wir für diesen Angriff verantwortlich sind, dürfen wir das nicht zulassen. Open Subtitles . بما إننا مسئولون عن هذا الغزو لا يمكن أن نسمح لهذا بالحدوث
    Gott würde so etwas nie zulassen. Open Subtitles وان الله .. لن يسمح لشيئا مثل هذا بالحدوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus