"بالحرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freiheit
        
    • frei
        
    • auch mal
        
    • befreiend
        
    • Befreiendes
        
    • freier und
        
    Und als wir von der Startbahn abhoben und sich die Räder vom Asphalt hoben und wir flogen, hatte ich das unglaublichste Gefühl von Freiheit. TED و بينما نحن نقلع على المدرج، ارتفعت العجلات من أرضية المدرج ، و اصبحنا محمولين بالهواء ، كان لدي إحساس رائع بالحرية.
    Lass sie entscheiden! Wenn ihr jetzt eure Chance zur Freiheit nutzen wollt, dann geht. Open Subtitles . دعهم يقررون , إذا تريد إنتهاز الفرصة بالحرية الآن ، إذن أذهب
    Und obwohl ich keine Ahnung hatte, was ich machen würde, kam mit dieser Ungewissheit eine Art Freiheit einher. TED وبالرغم من أنه لم يكن لدي أي فكرة ما الذي كنت أنوي القيام به ، في هذا الغموض شعرت بالحرية.
    Zum ersten Mal in meinem Leben fühlte ich mich frei und selbständig und hatte mein Leben gänzlich unter Kontrolle. TED لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي.
    Pass auf, Mädchen, wenn das mit uns beiden auf Dauer was werden soll, dann muss ich auch mal mit ein paar fremden Leuten abfeiern dürfen, wenn mir danach ist. Open Subtitles عزيزتي، إسمعي، إذا هذه العلاقة ستنجع .. بيننا، بحاجة أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء متما أشعر هكذا.
    Und es war irgendwie befreiend, mit Sympathie und Respekt behandelt zu werden, statt mit Feindschaft und Misstrauen. Open Subtitles و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك
    Es hat etwas Befreiendes, ihn endlich gehen zu lassen. Open Subtitles يوجد شعور بالحرية بشأن تركه أخيرًا
    Für mich als 4-jähriges Kind war dies das größte Gefühl von Freiheit, das ich mir vorstellen konnte. TED وكطفلة في الرابعة من عمرها، كان أعظم شعورٍ بالحرية يمكنني تخيلهُ.
    Zum Beispiel: Jon Haidt hat gezeigt, dass Liberale sich 59 % mehr um Armut sorgen als um wirtschaftliche Freiheit. TED مثلا:، أثبت جون هايديت أن الليبراليين يهتمون بالفقر بنسبة 59 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالحرية الاقتصادية.
    Und Konservative kümmern sich 28 % mehr um wirtschaftliche Freiheit als um Armut. TED ويهتم المحافظون بالحرية الاقتصادية بنسبة 28 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالفقر.
    Ich betrachtete meine ersten Schritte, als wären sie meine letzte Meile. Es wurde mir klar, dass man nicht frei sein muss, um Freiheit zu erleben. TED لذلك بدأت خطواتي الأولى وكأنها الأخيرة. وأدركت أنك لست بحاجة أن تكون حراً لتشعر بالحرية.
    Es ging darum, kulturelle Traditionen am Leben zu erhalten und sich trotz der Gefangenschaft ein Gefühl innerer Freiheit zu bewahren. TED كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر.
    Die meisten Menschen verstehen nun einmal nicht, dass es so viele von uns gibt, die in Europa aufwachsen, die nicht die Freiheit haben, sie selbst zu sein. TED الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته.
    Wir hatten nicht mit einer dörflichen Begrenztheit von Gedanken, Urteilen und Definitionen gerechnet, die derselben Quelle entstammt, die auch Freiheit und Revolution hervorbrachte. TED لم نكن نتوقع أن يكون هناك تطويق للفكر، للحكم، للتعريف الذي تدفق من نفس المكان الذي يناشد بالحرية والثورة.
    Dieses Gefühl vollkommener Freiheit habe ich seitdem nicht mehr verspürt. TED ذلك الشعور بالحرية المطلقة، لم أشعر به من قبل.
    Wir dürfen nicht frei wählen, wen wir heiraten oder mit wem wir eine Beziehung führen. TED لا نتمتع بالحرية لنتزوج أو نكون في علاقة مع أشخاص نختارهم.
    Pass auf, Mädchen, wenn das mit uns beiden auf Dauer was werden soll, dann muss ich auch mal mit ein paar fremden Leuten abfeiern dürfen, wenn mir danach ist. Open Subtitles عزيزتي، إسمعي، إذا هذه العلاقة ستنجع .. بيننا، بحاجة أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء متما أشعر هكذا.
    Aber ich muss sagen, das... ist wirklich befreiend. Open Subtitles لكن يجب أن أقول هذا يجعلني أشعر بالحرية
    Es hat etwas Befreiendes, ihn endlich gehen zu lassen. Open Subtitles يوجد شعور بالحرية بشأن تركه أخيرًا
    Und dass jeder Einzelne ein freier und glücklicher Mensch ist. Open Subtitles ويتمتع الجميع بالحرية والسعادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus