"بالحزن" - Traduction Arabe en Allemand

    • trauern
        
    • Kummer
        
    • traurig
        
    • Traurigkeit
        
    • Leid
        
    • trauert
        
    • mit Trauer
        
    • mies
        
    Und trauern Sie nicht um mich. Da kann man eben nichts machen. Open Subtitles لا تضيع وقتك بالحزن عليّ، فلا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب
    Die Beerdigung erlaubt es Ihnen zu trauern, sodass Sie sich mit seinem Tod abfinden können. Open Subtitles الجنازة تسمح لكِ بالحزن لذا يمكنكِ التوصّل إلى تفاهم مع وفاته
    Sie versucht nur, Ärger zu machen. Sie würde alles sagen, um mir Kummer zu bereiten. Open Subtitles إنها تثير المشاكل، لا غير وستقول أي شيء، لتُشعرني بالحزن
    Weißt du, es ist echt traurig, wenn du keinem vertrauen kannst. Open Subtitles نحن نشعر بالحزن حقيقتا لأنك لا تستطيعي الثقه بأي شخص
    In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. TED إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً.
    Ich weiß nicht, wer mir mehr Leid tut. Er oder mein Sohn. Open Subtitles ولا أعلم على من أشعر بالحزن أكثر، عليه أم على ابني
    Man trauert, ist verletzlich und würde alles geben für ein letztes Mal. Open Subtitles يشعرون بالحزن, والضعف. ويعطون أي شيء للحظة أخيرة.
    Du bist mit Trauer und Wut erfüllt,... aber es gibt da einen Teil in dir, ich weiß es, da ist... ein kleiner Teil deiner Seele, der... der weiß, dass das falsch ist,... und der Teil ist immer noch lebendig, und er drängt gerade in den Vordergrund. Open Subtitles أنتِ متشبعة بالحزن والغصب ولكن هناك جزء منكِ وأدري هذا، جزء ضئيل من روحكِ.. يدري بأن هذا خطأ، وهذا الجزء لازال حيًا ويحاول النفاذ إلى نفسكِ
    Wird denn niemand um Sie trauern, wenn Sie umkommen? Open Subtitles أليس لديك أشخاص سيشعرون بالحزن لأجلك إذا ما مُتَ؟
    Also ob ich das Recht zu trauern verlor, als ich begann, mich mit dir zu treffen. Open Subtitles كأنني فقدت الحق بالحزن عندما بدأت برؤيتكِ.
    - Wir erwägen alle Verdächtige, aber derzeit konzentrieren wir uns auf außerhalb der Familie, respektieren Sie also bitte die Privatsphäre der Tafferts und erlauben Sie es ihnen zu trauern. Open Subtitles نحن ننظر بأمر كل المشتبهين لكن نحن نركز على خارج المنزل حاليا لذا من فضلكم إحترموا خصوصية آل تافرت و إسمحوا لهم بالحزن
    - schätze ich, dass du ihn finden kannst. - Tut mir Leid. Ich würde liebend gern helfen, bin aber zu sehr mit trauern über meinen toten Freund beschäftigt. Open Subtitles آسفة، لوددت المساعدة، لكنّي مشغولة قليلًا بالحزن على خليل آخر.
    Himmel und Erde sind ewig, aber mein Herz ist voller Kummer. Open Subtitles السماوات والأرض هي الأبدية، لكن قلبي مليء بالحزن.
    (Erzählerin) Als Sharon Gill die Frau mit ihrem Tier sah, kam der Kummer über ihren eigenen Kater Harold wieder über sie. Open Subtitles بينما كانت شارون غيل تنظر الى المرأة مع حيوانها الأليف أحسّت بالحزن على قطها هارولد
    Aber mit diesem tief gefühlten, traurigen, von Kummer und Schuld über dieses "ja" gefressenen, "nein"... ganz weit hier hinten. Open Subtitles هنا مع هذا الشعور بالندم والذنب الممزوجين بالحزن ووخز ضمير حيال الـ "نعم" الكبير الـ "لا" البعيدة جداً
    Da war mir klar, dass ich keinen Grund hatte, traurig zu sein. Open Subtitles لذا الآن ،انا لا أشعر بالسوء كونى لا أشعر بالحزن عليها
    Vergessen wir nicht, es ist auch in Ordnung, traurig zu sein. Open Subtitles يجب أن لا ننسى أنه من الممكن الشعور بالحزن أيضاً
    Ich erklärte, dass es gewissermaßen mit normaler Traurigkeit vergleichbar ist. TED و أجيب، بطريقة ما هو متعلق بالحزن الطبيعي.
    Gewiss, beim heiligen Thomas, unser lieber Nicola tut mir Leid. Open Subtitles يبدو أنه مصنوع من حجر. أحس بالحزن على عزيزنا نيكولاس.
    Aber trauert nicht über den Major, Brüder und Schwestern. Open Subtitles الآن لاتشعروا بالحزن على الرائد، أيها الإخوة والأخوات
    Glaub mir. Ich kenne mich mit Trauer aus. Open Subtitles ثقي بي، إنّي عليمه بالحزن.
    Wieso muss er sich mies fühlen, damit Sie sich gut fühlen? Open Subtitles أعني لما عليه أن يشعر بالحزن فقط حتى أنت تستمتع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus