"بالدفاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • verteidigen
        
    • Verteidigung
        
    • verteidigt
        
    Er hat versprochen dich zu verteidigen, wenn du alles beweisen kannst. Open Subtitles لقد وعدنى بالدفاع عنك لو أستطعت إثبات ما تقصده.
    Euer Urteil ist nicht wichtiger, als ihr Recht ihre Farmen und Familien zu verteidigen Open Subtitles حكمك ليس أكثر أهمية من حقهم حسب الإتفاق مع ويب بالدفاع عن مزارعهم وأسرهم
    Ich fange Drogenschmuggler, damit Sie sie verteidigen können. Open Subtitles أنا أستمر بالأمساك بهؤلاء المهربون وأنت تستمر بالدفاع عنهم
    unter Hinweis auf die Erklärungen der haitianischen Behörden, wonach die Regierung nach wie vor entschlossen ist, die Menschenrechte zu schützen, und weitere Maßnahmen zur Verbesserung der Förderung, Verteidigung und Gewährleistung dieser Rechte befürwortend, UN وإذ تشير إلى بيانات السلطات الهايتية ومؤداها أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالدفاع عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين تعزيز تلك الحقوق والدفاع عنها وكفالتها،
    Zur Verteidigung der Außenwelt: Es gibt viele Leute wie mich. Open Subtitles حسنٌ، بالدفاع عن المغتربين عن أوطانهم، هناك المزيد والمزيد من الأناس مثلي.
    - Du hast ihn jahrelang verteidigt. - Genau das hier wollen sie. Open Subtitles ـ وانت أستمريت بالدفاع عنه لسنوات ـ هذا تماماً، ما يريدونه
    Sie mussten das Gelände verteidigen. Open Subtitles لماذا لا تعتقدين أنهم كانوا مشغولين بالدفاع عن المركز؟
    Sie können sie nicht mit einem Schiff verteidigen! Open Subtitles لا يمكنك أن تأمل بالدفاع عنهم بمركبة واحدة
    Ich bezweifle, dass zwei Idioten wie ihr sie verteidigen werden. Open Subtitles أشك ان مجموعه من الحمقى مثلكم سيقومون بالدفاع عنه
    Warum sollte ein Freund des Opfers den Beschuldigten verteidigen? Open Subtitles ولماذا يقوم صديق الضحيه بالدفاع عن المتهم؟
    Es ist wie ein Reflex. Ich sehe dich und fange an, mich zu verteidigen. Open Subtitles إنها مثل ردة الفعل، أراك وأبدأ بالدفاع عن نفسي
    Was müssen sie denn noch alles tun, bis wir endlich unser Leben verteidigen dürfen? Open Subtitles ما الذى عليهم فعله اكثر من ذلك قبل ان يسمح لنا بالدفاع عن انفسنا
    diesen Frieden verteidigen muss. Open Subtitles عندما يضطر أحدكُم بالدفاع عن هذا السلام.
    Durch Mächte, die wollen, dass wir uns verteidigen oder zum Angriff übergehen. Open Subtitles قوات في العالم تجعلنا نرغب بالدفاع عن أنفسنا و نقوم بردود فعل قوية
    Ich dachte, ein Anwalt würde gern eine Unschuldige verteidigen. Open Subtitles حسنا اظن ان المحامي سيستمتع بالدفاع عن موكل بريء
    Er versprach, die Stadt gegen die Rebellen zu verteidigen. Open Subtitles واعداً لهم بالدفاع عن المدينة ضد المُتمردين،
    Nun, zu seiner Verteidigung, Mom, er bezahlt normalerweise stundenweise. Open Subtitles حسناً، بالدفاع عنه أمي هو بالعاده يدفع بالساعه
    Ihr habt euch entschieden, der Krieger-Fraktion beizutreten, deren Aufgabe die Verteidigung der Stadt und all ihrer Bewohner ist. Open Subtitles تم اختياركم للانضمام لقسم المحاربين مكلفون بالدفاع عن هذه المدينة وعن جميع سكانها.
    Zu ihrer Verteidigung: du hast wegen ihrer Freundin ermittelt und du bist nur eine Bürgerin. Open Subtitles بالدفاع عنها لقد قمت بالتحقيق في صديقتها وأنت مجرد صديقة
    Euer Gnaden wird nun mit der kompletten Verteidigung unseres Königreiches betraut. Open Subtitles سموك سيتم تكليفك بالدفاع الكامل عن مملكتنا
    Können Sie sich einen großen, 65 Tonnen Dreadnoughtus-Bullen vorstellen, wie er während der Brunft sein Revier verteidigt? TED هل يمكنك تخيل سلوك ثور كبير، على هيئة دريدنوتس يبلغ وزنه 65طن في موسم التكاثر، وهو يقوم بالدفاع عن منطقته؟
    Ich hätte gestanden. Und ich hätte mich dann selbst verteidigt. Open Subtitles و أن أعترف بجريمتى و أحتفظ لنفسى بالدفاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus