Und Pfarrer Rick sprach gerade über Schafe. | TED | و قس الكنيسة ريك كان يتكلم بالذات عن الخراف. |
Das Problem entbehrt nicht einer gewissen Ironie. Gute Lehrer wollen gerade nicht an die Orte gehen, an denen sie am meisten gebraucht werden. | TED | لذلك لدينا مشكلة مثيرة للسّخرية. المعلمين الجيّدون لا يريدون الذهاب لتلك الأماكن بالذات حيث الحاجة إليهم ماسّة. |
Die Mädchen auf dem Platz waren frech und dünn... Vor allem die Marie. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات في الميدان كانوا جميلات وشقيات. بالذات ماري، بالذات ماري. |
Okay, pass auf, ich bitte dich, kümmer dich besonders diese Woche um deine Gemeinschaft. | Open Subtitles | ألتمس منك في عطلة هذا الأسبوع بالذات أن تطوّع مجتمعك. أبقهم في المرجل. |
Und in genau dieser Nacht kam Kyros, König der Perser, nach Babel und das gesamte Regime Belsazars fiel. | TED | وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله. |
Man könnte alles Mögliche aufspüren wollen, aber diese spezielle Rute wurde gebaut, um Marihuana in den Schließfächern von Schülern zu finden. | TED | يمكنك ان تبحث عن جميع انواع الاشياء، ولكن هذه بالذات صممت لكشف وجود الحشيشه في خزائن الطلاب. |
In diesem speziellen Fall wird ein Abschnitt dem Informationsdesign gewidmet sein. | TED | و هذه الحالة بالذات تم تكريس قسم خاص لتصميم المعلومات |
Wenn du dir dieses Video anschaust, und ich weiß, dass du dir dieses ausgesucht hast, dann bist du ab jetzt Besitzer meiner Pornos. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهد هذا الشريط وكنت أعلم أنك ستختار هذا بالذات فأنت الآن قد امتلكت أفلامي الإباحية |
Wie kannst ausgerechnet du so optimistisch sein, nach dem, was letzte Woche passiert ist? | Open Subtitles | أنّى يمكنك أنت بالذات أن تكوني ملتزمة جدًّا بالمبادئ بعد مجريات الأسبوع الماضي؟ |
Komm schon, Charlie. Du musst erklären, warum du gerade zu dieser Zeit nach London gehen wolltest. | Open Subtitles | لابد أن تفسر لمَ اخترتَ ذلك التوقيت بالذات للذهاب إلى لندن. |
- Er verspürt diesen Drang. Das solltest gerade du wissen. | Open Subtitles | نعم لديه العديد من تلك الدوافع أنت بالذات عليك أن تعلمي ذلك |
Es existiert doch eine höhere Macht um ich gerade noch rechtzeitig zu warnen. - | Open Subtitles | هناك بالفعل قوة عليا عملت على أن تحذرني في هذا الوقت بالذات |
Es existiert doch eine höhere Macht, um mich so gerade noch rechtzeitig zu warnen. | Open Subtitles | هناك بالفعل قوة عليا عملت على أن تحذرني في هذا الوقت بالذات |
Vor allem, wie schwierig es für dich ist, wieder Arbeit zu finden. | Open Subtitles | بالذات في الجهد الذي تبذلينه لإيجاد عمل لك |
Mein Bruder hat Feinde, Vor allem im Senat. | Open Subtitles | أخّي له أعداء و بالذات في مجلس الشيوخ لكن بينما الناس يتبعونه |
Vor allem bei all den Sachen, die man im Internet sieht. | Open Subtitles | بالذات اليومين دول انا شوفت حاجة زي كدة عالانترنت |
Das hier ist zufällig eine besonders wichtige Galaxie, denn Sie befinden sich hier. | TED | وهذه بالذات هي مجرة مهمة، لأنكم هنا الآن. |
Und was ich an genau diesem Bild besonders mag, sind die zwei alten Kerle an der Seite. | TED | وما يعجبني حقيقة بخصوص هذه الصورة بالذات هما الرجلان المسنان على الجانبين. |
Das ist besonders interessant, denn es zeigt uns, wie allgemeingültig und alt diese Ausdrücke der Macht sind. | TED | وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة |
So, es ist ein gelöstes Probem. Diese spezielle Problem ist gelöst. | TED | اذا فهذا المشكل قد تم حله. هذا المشكل بالذات قد تم حله. |
Zu diesem speziellen Zeitpunkt war dies einer der wenigen Computer. | TED | وتلك النقطة بالذات في الوقت المناسب، كان هذا أحد الكمبيوترات المنعزلة القليلة. |
Miss Moseley... wieso haben Sie sich gerade dieses Gebiet ausgesucht? | Open Subtitles | السيدة موسلي... لماذا اخترتي هذا المجال بالذات ؟ |
Das System hat den Verrechnungssatz für jeden für diese Buchung ausgerechnet. | TED | وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات. |
Doch eine Frau muss speziell an diesem Morgen mit ihrer Tasse Kaffee warten. | Open Subtitles | .. ولكن لامرأة واحدة، في هذا الصباح بالذات .. يجب أن ينتظر ذلك الكوب من القهوة |
Das Design ist von Philippe Starck, der im diesem Moment im Publikum sitzt, glaube ich. | TED | هذا تصميم لفيليب ستارك، والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات. |
Aber nun nutzen die Feinde der Demokratie ebenjene Methode, um uns Angst, Hass und Eitelkeit zu verkaufen. | TED | ولكن الآن، يستخدم أعداء الديمقراطية هذه الطريقة بالذات ليبيعونا الخوف والكره والغرور. |