"بالشفقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mitleid
        
    • leid
        
    • mit Mitgefühl
        
    • zu haben mit
        
    Ich wollte Mitleid für Euch empfinden, aber ich empfinde etwas anderes. Open Subtitles حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر
    Dieses Mädchen, für das ich nur eine Art erbärmliches Mitleid hatte empfinden können, schlug uns alle auf der Ziellinie und verwies uns in den Rang von Kindern. Open Subtitles هذه الفتاة التي لم أكن أشعر تجاهها سوى بالشفقة المُشينة هزمتنا جميعًا حتّى خطّ النهاية
    "er schenkt seiner Süßen Liebe, und sie bezahlt ihn mit Mitleid." Open Subtitles "يقوم بإعطاء حبيبته الحب،" "ولكنها تقوم برد هذا بالشفقة عليه،"
    Weil sie mir die ganze Zeit an dem Tisch einfach nur leid tat. Open Subtitles لماذا؟ لأنني طوال الوقت لم أشعر سوى بالشفقة عليها
    Diese Gesetze behandeln Menschen mit HIV mit Mitgefühl und Akzeptanz. TED هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول
    - Ich empfinde fast Mitleid für ihn. - Wie kannst du nur? Open Subtitles ــ أشعر بالشفقة لشخص مثله مطارد ــ كيف تشعرى بالشفقة لمثل هذا المخلوق ؟
    Onkel, wir wollen keine Mitleid erregenden Geschichten über chinesische Arbeiter erzählen. Open Subtitles أيها العم ، نحن لا نخبر الآخرين أخباراً مليئة بالشفقة عن العمال الصينيين
    Mitleid ist eine Ursünde. Ich sage immer, Mitleid zu haben mit den Schwachen... ist Verrat gegen die Natur! Open Subtitles الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء
    Mitleid ist eine Ursünde. Ich sage immer, Mitleid zu haben mit den Schwachen ... ist Verrat gegen die Natur! Open Subtitles الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء
    Haben Sie Mitleid, sie ist zurückgeblieben! Open Subtitles لا تَشْعرُ بالشفقة لهذة الطفلةِ المُعاقةِ؟
    Dafür, dass du verstohlen mein Mitleid gestohlen hast. Open Subtitles ولسرقتك خفيا لأحساسى بالشفقة من قبل أيضا
    Armes, unwissendes Mädchen. Ich hatte Mitleid mit ihr. Open Subtitles الفتاة المسكينة الجاهلة ,كنت اشعر بالشفقة عليها
    Hattest du kein Mitleid mit dem Reh, als du es erlegt hast? Open Subtitles أشعرت بالشفقة تجاه ذلك الغزال عندما أطلقت عليه النار؟
    Doch als hätte L es gewusst, erfüllten mich diese Treffen mit P mit Mitleid und Rührung. Open Subtitles ! ولكن كما لو كان "إل" توقع هذا الأمر لقائي مع "بي" ملئني بالشفقة والعاطفة
    Ich fühle kein Mitleid, keine Reue, keine Furcht. Open Subtitles ـ أنني لا أشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف
    Doch, du hast Mitleid mit mir und verschaffst mir zum Schein eine Stellung. Open Subtitles بلى، تتفضلين عليّ وتشعرين بالشفقة تجاهي فتعطينني منصباً من أجل المظاهر.
    Unsere Tochter. Sie ließ mich gestern das Spiel gewinnen. Sie hatte Mitleid mit mir. Open Subtitles إبنتنا تركتني أفوز عليها في مباراة البارحة لقد شعرت بالشفقة علي
    Ich wollte das Mitleid, nach einer erbärmlichen Rede vor allen anderen. Open Subtitles بالتأكيد ، أردت التصويت بالشفقة بعد خطبة مثيرة للشفقة أمام الجميع
    Weißt du, du tust mir echt leid, alter Freund. Open Subtitles أتعرف ، أنا أشعر بالشفقة عليك أيها العجوز
    Sogar mir tut er leid. Ich habe ihn nur bestärkt. Open Subtitles حتى أنا أشعر بالشفقة عليه، لقد خدمته في قضيته بهذا
    Lassen Sie mich also erklären, was ich mit Mitgefühl meine, und wieso ich es genau an diesem Punkt in der Geschichte für so wichtig halte. TED لذا دعوني اشرح لكم ما اعنيه عندما افكر بالشفقة و لماذا اعتقد ان انها مهمة في مثل هذه النقطة من التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus