"بالشيء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sache
        
    • das Richtige
        
    Wenn du mit "Sache" meine Karriere meinst, läuft es wirklich gut. Open Subtitles إذا كنتِ تعنين بالشيء وظيفتي فهي تسير على قدم الوساق.
    Du willst das ich eine ehrenhafte Sache mache, eine selbstlose Tat. Open Subtitles تُريدَني أن أقومَ بالشيء المُشَرِّف الشيء الغير أناني
    Ich hatte mit der ganzen Sache gar nichts zu tun. Open Subtitles ما كَانَ عِنْدي شيء يمكن عمله في الحقيقة بالشيء بأكملهِ.
    Natürlich haben wir auch ungezügelte Armut und periodische Ausbrüche von Cholera,... von daher ist ein bisschen Pappe in unserem Käse keine große Sache. Open Subtitles ,بالطبع لدينا فقر متفشي و عدوى مرض الكوليرا لذلك قليل من الجبنة على غطاء ليس بالشيء المهم
    Du willst immer nur das Richtige tun, dabei siehst du es nicht. Open Subtitles قلق للغاية بشأن القيام بالشيء الصحيح، حتى أنك لا ترى الأمر
    Ist aber keine große Sache. Open Subtitles ،نعم، مثل ما أنا قلت . هو ليس بالشيء الكبير
    Aber wir haben Zugang zu den anderen Patienten,... die an der gleichen Sache starben im Jahr 1793. Open Subtitles لكن لدينا مدخل للمرضى الآخرين، الذين ماتوا بالشيء نفسه عام 1793
    Wichtiger zu Leuten um ihn herum, er hielt sich an der einzigen guten Sache in seinem Leben. Open Subtitles اكثر من الناس من حوله هو يتمسك بالشيء الجيد الوحيد الذي مازال في حياته
    Es ist bedauernswert, dass er trotz des ganzen Guten nur wegen dieser einen schlimmen Sache in Erinnerung bleiben wird. Open Subtitles من المؤسف أنّه وبالرغم من كلّ خير فعله، سيُتذكّر بالشيء السيء الوحيد الذي فعله حسناً، أحسنتما عملاً طابت ليلتكما
    Mach jetzt keine große Sache draus, sonst stell ich's doch noch bei YouTube rein, OK? Open Subtitles لا تجعله بالشيء الهام وإلاّ قمت برفعه على اليوتيوب، حسناً ؟
    Für euch ist es schon eine große Sache. Open Subtitles كلا, لا بأس, انه ليس بالشيء الكبير من الواضح انه أمراً مهم بالنسبة لك
    Der Dienstleistungssektor ist keine schlechte Sache. Open Subtitles العمل في قطاع الخدمات، ليس بالشيء السيىء
    Du wirst feststellen, das ist keine kleine Sache, wenn man mein Alter erreicht. Open Subtitles ستجد ذلك ليس بالشيء الصغير عندما تصل لمثل عُمري
    Einer Sache kann sie nicht widerstehen. Open Subtitles انصب لها شركاً بالشيء الوحيد الذي لا يمكنها مقاومته
    Du denkst, wie würden bessere Freunde sein, weil wir beide so große Fans der gleichen Sache sind. Open Subtitles تظن بأننا سنكون أصدقاء أفضل لأننا معجبان كبيران بالشيء نفسه
    Nein, mit "Sache" meine ich, keine Lust, rumzuhängen. Mit dir. Open Subtitles لا أقصد بالشيء رغبتي في عدم قضاء الوقت معكم
    Denn ich war voll von der einen Sache, die nur Menschen verstehen. Rache. Open Subtitles لأنني كنت مملوء بالشيء الوحيد الذي يفهمه البشر، الإنتقام
    Ich glaube an seine Sache, und die Stadt braucht ihn. Open Subtitles أؤمن بالشيء الذي يفعله وأؤمن بأنّ المدينة بحاجة إليه
    Seite 187 mag, bin ich im Moment für diese bestimmte Sache nicht in Stimmung. Open Subtitles بالشيء في الصفحة 187 أنا لست حاليا في مزاج لهذا الشيء بعينه
    Ich will, dass du die eine Sache gestehst, vor der du Angst hattest, sie dir einzugestehen. Open Subtitles أودّك أن تعترف إليّ بالشيء الذي تخشى الاعتراف لذاتك به.
    Du sagst: "Weißt du, ich glaube, ich werde sie nicht brauchen. Also vertraue ich einfach darauf. Wir schaffen sie ab, es ist nicht wirklich wichtig. Diese Leute werden schon das Richtige tun." TED أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus