"بالعدل" - Traduction Arabe en Allemand

    • gerecht
        
    • fair
        
    • Gerechtigkeit
        
    Amerikas nationale Interessen gebieten somit einen Politikwechsel. Doch gibt es noch einen weiteren gewichtigen Grund dafür: Ärmere und Schwächere gerecht zu behandeln, ist moralisch das Richtige. News-Commentary تستدعي المصالح الوطنية الأمريكية التغيير في سياساتها. ولكن هناك منطقاً أكثر قوةً لفعل ذلك: إن معاملة من هم أفقر وأضعف منا بالعدل هو الأمر الصحيح أخلاقياً.
    Möge der Vater ihn gerecht richten. Open Subtitles أدعو أن يحكم الرب بالعدل
    - Du warst immer gerecht. Open Subtitles - تتعامل مع الجميع بالعدل
    Wenn du fair gewinnst, würde mir nichts mehr Freude bereiten. Open Subtitles لم أقصد إن فزت بالعدل سأكون بأكثر حالاتي فخراً بك
    Ich glaube, der beste Weg, eine erfolgreiche Führungspersönlichkeit zu werden, ist Menschen fair und gut zu behandeln, und ich denke, so führen wir Virgin. TED و أعتقد فى الواقع أن أفضل طريقة لتصبح قائدا ناجحا فى مجال الأعمال هي أن تتعامل مع الناس بالعدل و بطريقة حسنة, و أعتقد أننا ندير فيرجين بهذه الطريقة.
    Mit der Ching Wu Schule ist's vorbei. Kennt ihr Japaner keine Gerechtigkeit? Gibt es kein Gesetz. Open Subtitles حسناً اخبرنا شيئاً واحد هل يؤمن اليابانيون بالعدل ألا يوجد أي قانون هنا ؟
    Euch dürstet nach Gerechtigkeit, nach gerechter Behandlung, dass man euch mit Respekt begegnet. Open Subtitles لكي يعاملكم الناس بالعدل لكي يعاملكم الناس باحترام
    Wenn du an deinem Geburtstag hiermit gekrönt wirst, steht sie als Zeichen dafür, dass du immer ein gütiges Herz haben und gerecht herrschen wirst. Open Subtitles عندما تُتوّجين بهذا فيعيدميلادك... {\pos(190,230)}ستصبحين رمزاً تحملين الخير دائماً في قلبك، و تحكمين بالعدل
    Im Gegenteil: Die rechtswissenschaftlichen Traditionen des islamischen Konservativismus verpflichten Muslime, Nichtmuslime gerecht zu behandeln. News-Commentary ولكن ذلك لا يعني أبداً أن المحافظين يجيزون استعمال العنف ضد الآخرين للوصول إلى قناعاتهم أو يجيزون اضطهاد الآخرين المخالفين لهم في العقيدة، بل إن التقاليد الفقهية للتيار المحافظ تلزم المسلمين بالعدل بين الناس والإحسان إلى المخالفين في الاعتقاد والعدل فيهم. ومن هنا فإن المحافظين والإصلاحيين يتفقون على وجوب مراعاة حقوق الآخرين وحفظها.
    Sie werden fair behandelt. So gut, wie sie es verdient haben. Open Subtitles يعاملون بالعدل وكما يجب أن يكون
    Es geht nicht um fair, es geht um die Kohle. Open Subtitles لا تتعلّق المسألة بالعدل بل بالمال
    Daß sie dort mit Gerechtigkeit und einem freund- lichen Herz für mehrere Jahrhunderte regierte. Open Subtitles حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة
    Das sie dort mit Gerechtigkeit und einem freundlichen Herz für mehrere Jahrhunderte regierte. Open Subtitles حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus