"بالفريق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Team
        
    • Teams
        
    • Teammitglied
        
    • Teamkollegin
        
    • Teamkameraden
        
    Seine Hand-Augen-Koordination reicht sicher noch nicht fürs Team. Open Subtitles أنا متأكده من ان تنسيق يداه وأعينه مازالت رديئه قليلاً ليلتحق بالفريق
    Aber ... wenn du zu Hause mit Trip Murphys Rennwagen erscheinst, dann wär' dein Dad ein Idiot, dich nicht ins Team aufzunehmen. Open Subtitles إذا عدت إلى البيت بسيارتي فلا بد أن يكون أبوك أحمقاً لكي لا يشركك بالفريق
    Wieder im Team zusammenarbeiten... ein cooles Antiker-Geheimnis entschlüsseln. Open Subtitles الاشتراك بالفريق مجدداً، والعمل معاً لكشف لغز قديم رائع ما
    - Ich weiß, was du meinst. Was ich meine ist, dass ich nicht länger ein Teil des Teams sein kann. Open Subtitles أعلم قصدك، لكنّي أقصد أنّي لم يعُد بإمكاني أن أشترك بالفريق.
    Naja, Sie sind praktisch schon ein ehrbares Teammitglied. Open Subtitles حسنٌ، أنتِ بالفعل عضوة شرفيّة بالفريق فعلًا.
    Ich mag es, dass du für dein Team Arbeit besorgt hast, aber du wirst nicht immer ein Wildcat bleiben. Open Subtitles يعجبني جعلك الفريق كله يعمل معاً لكنكَ لن تكون عضواً بالفريق للأبد
    Ich stelle euch jetzt das erste Team vor. Open Subtitles على أية حال, دعوني أعرّفكم بالفريق الأول.
    Ich nehme an, er dachte, ich wäre ein gutes Mitglied für das Team. Open Subtitles أفترض أنّه يظنّني قد أكون عضوة جيّدة بالفريق
    Bevor Church in Schwierigkeiten geriet, trainierte er das Team seines Sohnes und er warb Bishop als Sponsor an. Open Subtitles حصلت قبل شريش في متاعب ،وكان المدرب وابنه بالفريق وكان يتوسل الى بيشوب لرعايته
    Meine Juniorentrainer haben mir gesagt, dass wenn ich im Team bleiben will, ich meine Größe einsetzen müsste. Open Subtitles مدربي اليافعين قالوا لي ان أردت ان تبقى بالفريق فيجب أن أستخدم حجمي
    Also wenn du etwas kannst, sorge ich dafür, dass sie dich ins Team aufnimmt. Open Subtitles لذا، إذا كنت نصف محترمة سأتأكد من أن أجعلها تضعك بالفريق
    Na ja, wir sind oft umgezogen, als ich klein war, also, du weißt schon, ich bin nie lange genug am selben Ort geblieben, um mich mit einem Team anzufreunden. Open Subtitles حسناً كنا كثيري الترحال عندما كنت طفلة لذا كما تعرف, لم أبقي بمكان واحد مدة طويلة لأنني مقيدة بالفريق
    Wenn wir da wieder hin sollen, kann Team 3 den Schutz übernehmen. Open Subtitles يمكننا أن نذهب إلى هناك بالفريق الثالث بتأمين شامل
    Und wir waren nur fünf, die die Nachhut bildeten, bis wir die Verbindung zu dem ersten Team verloren haben. Open Subtitles وكان هناك خمسة منا يغطون الجهة الخلفية من القرية حتى فقدنا الإتصال بالفريق الأول
    Man sagte, du wärst an der Schulter verletzt. Deswegen wärst du nicht mehr im Team. Open Subtitles يقولون أن كتفكِ قد أُصيب لهذا لم تعودي بالفريق
    Wir haben eine Neue im Team. Sie ist cool. Open Subtitles وقد انـضمّت إلينا تلك الفتاة بالفريق إنـها رائعة للـغاية
    Sie ist bereits so lange in meinem Team wie ich als Cop arbeite. Open Subtitles هذه اودري. تعمل منذ وقت طويل بالفريق عندما كنت اعمل شرطي
    Ok, ich denke, wir fliegen das Team rüber, landen an der polnischen Grenze zu Russland und treffen das Einsatzteam dort. Open Subtitles حسناً. أنا أفكر بأن أطير بالفريق من هنا ونهبط على الجانب البولندي من الحدود الروسية
    Also, nun, ich verstehe vollkommen, wenn ich also Jammerin bin, dann werden grundsätzlich alle Blocker des anderen Teams Open Subtitles إذا أنا هدّافة -فكل الحاصرين بالفريق الأخر سيحاولون قتلي .
    Das ist der schlimmstmögliche Fall und so oder so bist du ein unverzichtbares Teammitglied. Open Subtitles هذا أسوأ احتمال، وفي مطلق الأحوال، فإنّك ما زلت عضوية حيويّة بالفريق.
    Nun, Celia war nett und eine gute Teamkollegin... und Visualize beizutreten ist eine gute Idee. Open Subtitles حسناً ، لقد كانت (سيليا) لطيفة وعضوة جيّدة بالفريق وأنّ إنظمامها إلى منظّمة "الرؤية" فكرة جيدة هذا كل شيء ، إلى حد كبير
    Beinhaltete irgendeiner davon einem Teamkameraden den Ball abzuknöpfen? Open Subtitles ولم تتضمن أي واحد منهم مصارعة الكره من زملاؤكم بالفريق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus