"بالقصص" - Traduction Arabe en Allemand

    • Märchen
        
    • gesucht hatte und
        
    • mit Geschichten
        
    Es ist die Frage eines kleinen Mädchens, das an Märchen glaubt. Open Subtitles انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن بالقصص الخيالية.
    - Na ja, ich habe da an Märchen gedacht. Open Subtitles أخبرني بها حسناً , كنت أفكر بالقصص الخرافية
    Sie will an die Märchen glauben, die uns allen über Ritter, Prinzen und Vampire eingetrichtert wurden. Open Subtitles تريد ان تؤمن بالقصص الخيالية كلنا كنا نحلم ونحن صغيرات -عن الفرسان والأمراء ومصاصي الدماء
    SeitjenerNacht, wo sie in der Schule Zuflucht gesucht hatte und wir einander bis in die Morgenstunden unser ganzes kurzes Leben zu erzählen versucht hatten, Open Subtitles ففي الليلة التي أتت التجأت فيها للمدرسة حتى طلوع الفجر أخبرنا بعضنا بالقصص القصيرة لحياتنا
    Seit jener Nacht, wo sie in der Schule Zuflucht gesucht hatte und wir einander bis in die Morgenstunden unser ganzes kurzes Leben zu erzählen versucht hatten, konnte ich ihr blasses Gesicht und ihre scheue und gleichzeitig doch offene Wesensart nicht mehr aus meinen Gedanken verbannen. Open Subtitles ففي الليلة التي أتت التجأت فيها للمدرسة حتى طلوع الفجر أخبرنا بعضنا بالقصص القصيرة لحياتنا
    Also die Lücke zwischen der Erklärung und einer seltsamen Handlung mit Geschichten zu füllen – das ist es wirklich, worum es bei zeitgenössischer Kunst überhaupt geht. TED إذا ملئ الفارغ بين الشرح و التصرف الغريب بالقصص -- هذا فعلاً ما يدور حوله الفن المعاصر
    Wir werden andauernd mit Geschichten über die Menge der Daten bombardiert, aber wenn es um große Daten geht, und die Schwierigkeiten, diese zu interpretieren, ist die Größe nicht das Wichtigste. TED نحن دائماً نُقصف بالقصص عن حجم المعلومات الموجودة في العالم، و لكن حين تأتي للبيانات الضخمة و التحديات في تفسيرها، الحجم ليس بكل شيء.
    "Seit kurzem ist im Museum in der "Märchen und ihre Bedeutung" Open Subtitles اضيف حديثاً الى المتحف مجموعة متعلقة بالقصص الخرافية ومغازيها
    Ich lehne sie ab, weil ich nicht an Märchen glaube, über Chakren oder Energie, oder die Kraft des Glaubens. Open Subtitles لا، لقد رفضتها ﻷنني لا أؤمن بالقصص الخرافية التي تتحدث عن التشاكرا، و الطاقة أو قوة الإيمان
    Unsere Abonnenten haben kein Interesse an Märchen. Open Subtitles قرائنا لا يهتمون بالقصص الخرافيه
    - Hatte sie was für Märchen übrig? - Nein, Trancen. Open Subtitles هل لديها علاقة بالقصص الخرافية؟
    Das passt aber nicht zu Märchen. Open Subtitles لا علاقةَ لها بالقصص الخرافيّة.
    Ihm gefielen immer schon Märchen. Open Subtitles فلطالما كان ماخوذا بالقصص الخياليه
    Wir können es wissenschaftlich erklären, - nicht mit Märchen! Open Subtitles بوسعنا تفسيره علميّا لا بالقصص الخيالية
    Wie verändern wir den Menschen so, dass er nicht mehr lügt und betrügt und unsere Zeitungen nicht voll sind mit Geschichten von Betrügereien im Geschäfts- oder Arbeitsleben oder im Sport oder sonstwo? TED كيف يمكننا تغيير الإنسان حتى لا يقع في الكذب والخداع وحتى لاتمتلئ صحافتنا بالقصص عن الاحتيال في الأعمال والعمالة أو الرياضة، أو أي مجال كان
    Und jetzt füttert dich Pa auch noch mit Geschichten und Träumen. Open Subtitles وأظن أن أبي ملآها بالقصص والأحلام
    Man weiß nie mit Geschichten. Für Sie. Open Subtitles لن تعرف أبداً بالقصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus