Gebe ich es dir nicht, darfst du es dir nicht mit Gewalt nehmen. | Open Subtitles | الذي اقرر ان اعطيك اياه الذي لا اعطيه يجب ان لاتاخذه بالقوة |
Sie nahmen alles mit Gewalt weg, sagten, sie würden es allen geben, und dann waren sie noch schlimmer. | TED | اخذوا كل شيء بالقوة, قائلين انهم سوف يعطونها للجميع, ثم كانوا اشد سوءا, |
Sie hätten nie hier eindringen dürfen, der Schrein kann seine Kraft verlieren. | Open Subtitles | لم يكن عليهم أن يحاولوا فتحة بالقوة الآن قوة الضريح مهددة |
Riesen sind nicht so stark und kräftig, wie sie aussehen. | TED | العمالقة ليسوا بالقوة والعنفوان كما يبدون. |
10. bekräftigt im Kontext der Verhütung bewaffneter Konflikte die Unzulässigkeit des gewaltsamen Gebietserwerbs und von Akten der Kolonialisierung und bekräftigt die Notwendigkeit, Situationen ausländischer Besetzung im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht zu beenden; | UN | 10 - تؤكد من جديد، في سياق منع نشوب الصراعات المسلحة، عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة والأعمال الاستعمارية، وتؤكد ضرورة إنهاء حالات الاحتلال الأجنبي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛ |
erneut erklärend, dass der gewaltsame Gebietserwerb nach dem Völkerrecht, einschließlich der Charta der Vereinten Nationen, unzulässig ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، |
Nun, wenn die Militärs uns sagen, dass dieser Krieg nicht durch militärische Macht allein gewonnen werden kann sollten wir vielleicht zuhören. | TED | الان عندما يحدثنا العساكر عن ان هذه حرب لا يمكن الفوز فيها بالقوة العسكرية فقط، ربما يجب أن نُصغي. |
Dabei fällt mir etwas ein. mit Gewalt können wir ihn nicht fangen. | Open Subtitles | هذا ما يثير شئ داخل عقلي ربما لانستطيع أسره بالقوة |
Wenn wir durchschaut werden, befreien wir El Libre mit Gewalt. | Open Subtitles | ان عرفنا اي شخص في الداخل وانكشف امرنا سنهب لأخذ الليبري بالقوة |
Wer würde mit Gewalt einen Thron nehmen, den er verdient hat? | Open Subtitles | من الذي سيستولي على العرش بالقوة بينما يمكن أن يجنيه بأفعاله ؟ |
Wurde sie mit Gewalt entführt? | Open Subtitles | لقد قلت أنها قد أخذت بالقوة إلى حانة سيئة |
Wir passen auf, dass der Müller kein Korn stiehlt, weder mit List noch mit Gewalt! | Open Subtitles | نحن نراهن أن الطحان لن يمكنه التلاعب ليغشنا بالحيلة أو بالقوة. |
Wenn ihr uns den Gral nicht zeigt, nehmen wir eure Burg mit Gewalt. | Open Subtitles | اذا لم ترينا الكأس المقدّسة سنأْخذ قلعتكم بالقوة |
An den Hokuspokus glaube ich nicht wohl aber an die geistige Kraft dahinter. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بأي من هذا الهراء لكني أومن بالقوة الروحية بة |
Er fühlt die Kraft, und versteht, dass Chris da ist und rennt ihn nicht um oder verletzt ihn. | TED | فهو يشعر بالقوة و يفهم أن كريس يقف هناك ولا يقوم بدفعه أو إيذائه |
Identität heißt sich einer Gemeinschaft anzuschließen, um Kraft aus dieser Gemeinschaft zu schöpfen und den anderen Mitgliedern Kraft zu geben. | TED | الهوية تقتضي دخول المجتمع لتستمد منه القوة و لتمده بالقوة أيضا. |
Du bist nicht so stark oder selbstsicher, wie du dachtest, deshalb kommst du immer wieder zurück. | Open Subtitles | أنت لست بالقوة ولا بالثقة في نفسك كما تعتقدين بأنكي تفعلين لذلك تواصلين العودة |
erneut erklärend, dass der gewaltsame Gebietserwerb nach dem Völkerrecht, einschließlich der Charta der Vereinten Nationen, unzulässig ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، |
Sie wurde, wie ich heute glaube, von einer außerirdischen Macht entführt. | Open Subtitles | أخذ من بيتنا بالقوة بأنّني إعتقدت كنت من الفضاء الخارجي. |
Jetzt habe ich in meinem Traum gesehen, dass Christ sich stärker als je zuvor gefühlt hat, nachdem er von einem Blatt geheilt wurde, dass vom Baum des Lebens stamm. | Open Subtitles | والآن في حلمي رأيت المسيحي أحس بالقوة أكثر مما سبق بعد شفاءه بورقة من شجرة الحياة |
Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien auf, ein Höchstmaß an Zurückhaltung zu üben und jegliche gegenseitige Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس والكف عن أي تهديد بالقوة أو استخدامها ضد الطرف الآخر. |
Und da Rüpel nur mit Stärke zu beeindrucken sind, habe ich mir vorgenommen, ab sofort sehr viel mehr Stärke zu zeigen. | Open Subtitles | وحيث ان الاستبداد لا يرد إلا بالقوة من الآن فصاعدا ساكون مستعدا لأن اكون اقوى |
in Bekräftigung seiner Unterstützung für die rechtmäßig gewählten Institutionen und betonend, dass jeder Versuch, die Macht mit Gewalt an sich zu reißen oder den demokratischen Prozess zum Scheitern zu bringen, als unannehmbar betrachtet werden wird, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه للمؤسسات المنتخبة شرعيا، وإذ يؤكد أن أي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة أو إخراج العملية الديمقراطية عن مسارها ستعتبر أمرا غير مقبول، |
Es ist nicht edel, Macht gewaltsam zu erobern. | Open Subtitles | لا شرف في مصادرة السلطة بالقوة |
Sexueller Missbrauch wird definiert als „tatsächlicher oder angedrohter körperlicher Übergriff sexueller Natur, der durch Gewalt oder unter Bedingungen der Ungleichstellung oder Nötigung zustande kommt“. | UN | وعرّفت الاعتداء الجنسي على أنه ”التعدي البدني الفعلي ذو الطابع الجنسي، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو قسرية“. |
erneut erklärend, dass jeder Versuch der Destabilisierung durch gewaltsame Mittel oder der gewaltsamen Machtergreifung unannehmbar ist, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول، |
Ich liebe das. Man fühlt sich so mächtig dabei. | Open Subtitles | أحب ذلك , أنت تعرف إنه يجعلك تشعرن بالقوة المطلقة |
Das Gefühl, sich für etwas Bedeutendes einzusetzen, etwas Größerem anzugehören und sich ermächtigt zu fühlen, ist entscheidend für Kreativität und Innovation. | TED | الشعور بالتفاني لشيء ذي معنى، والإنتماء لشيء أكبر والشعور بالقوة هو أمر حيوي للإبداع والإبتكار. |